人物生平
李方桂(Fang-Kuei Li,1902~1987)
語言學(xué)家。原籍山西昔陽縣。1902年8月20日生于廣州,1987年8月21日卒于美國加利福尼亞州。1921年考入清華學(xué)堂醫(yī)學(xué)預(yù)科。1924 年留學(xué)美國。先后在密執(zhí)安大學(xué)和芝加哥大學(xué)讀語言學(xué),是中國在國外專修語言學(xué)的第一個人。1928年得芝加哥大學(xué)博士學(xué)位。1929年任中央研究院歷史語言研究所研究員,1948年當(dāng)選為研究院第一屆院士。
1902年8月20日生于廣州。
1921年考入清華學(xué)堂醫(yī)學(xué)預(yù)科。1924年畢業(yè)于清華學(xué)校(清華大學(xué))高等科,同年赴美國密歇根大學(xué)醫(yī)科,改讀語言學(xué)系。在薩丕爾的指導(dǎo)之下研究印第安語,進行實地調(diào)查。
1927年獲芝加哥大學(xué)語言研究所語言學(xué)碩士。
1928年獲芝加哥大學(xué)博士學(xué)位,其論文題目為《馬朵爾——一種阿塔巴斯堪語》,在1930年出版。曾調(diào)查印第安人四五種語言,貢獻至巨。
1929年回國后任中央研究院歷史語言研究所研究員。從此以后,他從事田野調(diào)查,描寫侗臺語系的許多語言(壯族的龍州話和武鳴話),同時也對上古漢語和古藏文進行了深入的研究。遍歷中國南方,進行漢語、傣語、壯語、藏語、及泰國泰語之研究。參與翻譯《中國音韻學(xué)研究》。
1933年李先生到泰國曼谷學(xué)習(xí)泰語。
1934年以后他就大量調(diào)查廣西的臺語,后來又調(diào)查云南、貴州的臺語方言,發(fā)表過幾部專著如《龍州土語》和《武鳴土語》。1948年當(dāng)選為研究院第一屆院士。并應(yīng)聘為美國耶魯大學(xué)、哈佛大學(xué)客座教授各兩年。
1949年赴美,歷任西雅圖華盛頓大學(xué)東亞語言系教授,夏威夷大學(xué)語言系教授,致力研究印第安語言,具有國際學(xué)術(shù)影響。
1950年當(dāng)選美國語言學(xué)會副會長,曾回臺灣講學(xué),參加“中研院”院士會議,調(diào)查臺灣邵語、阿美語。 1971年發(fā)表《上古音研究》—文。
1972年獲密歇根大學(xué)名譽文學(xué)博士學(xué)位。同年退休。
1973年回臺“中研院”史語所工作,曾為臺大客座教授,《中國語言學(xué)報》副主編。
1976年香港中文大學(xué)授予名譽博士學(xué)位。
1977年發(fā)表了臺語比較手冊,是他40多年的研究成果的結(jié)晶。
1980年擔(dān)任臺灣“國際漢學(xué)會議”秘書長。
1985年獲泰國國立朱拉隆功大學(xué)榮譽獎牌。
1987年8月21日卒于美國加利福尼亞州。
主要貢獻
學(xué)術(shù)成就
李方桂在學(xué)習(xí)英、德、法等現(xiàn)代語言的基礎(chǔ)上,從印歐語言學(xué)大師C.B.博克學(xué)習(xí)拉丁、希臘比較文法,古代波斯文,保加利亞文,立陶宛文,哥特文,冰島文和挪威文。為了更好地深入理解印歐語言學(xué),又從著名的梵文教授W.E.克拉爾克學(xué)習(xí)梵文,從L.布龍菲爾德學(xué)日耳曼語言的音韻、構(gòu)詞、語法和描寫語言學(xué)理論。在人類語言學(xué)家E.薩丕爾的指導(dǎo)下,學(xué)習(xí)無文字語言的調(diào)查研究方法,實地調(diào)查了多種印第安語言。李方桂的學(xué)術(shù)成就主要有以下三個方面:
印第安語言的研究
李方桂調(diào)查的印第安語言屬于阿塔巴斯堪語族。1930年發(fā)表了《馬朵爾── 一種阿塔巴斯堪語》和《薩爾西語的動詞詞干研究》。此后又出版了關(guān)于印第安語的8種論著,其中有4種是調(diào)查研究赤坡巖語的成果。這些論著已經(jīng)成為印第安語言研究的重要文獻。
李方桂先生在芝加哥大學(xué)做研究生(1926-1928)時,開始接觸印地安紅人的語言。他的導(dǎo)師是薩丕爾(Edward Sapir)。在幫薩丕爾整理材料的時候,就利用這些材料完成了他的碩士論文“A Study of Sarcee Verb Stem,”(Sarcee 語言動詞詞干的研究),1930年發(fā)表在International Journal of American Linguistics。后來Michael Krauss說這篇文章是“Athabaskan 語言研究中眾所周知的里程碑(a well known landmark in Athabaskan Studies)”。
薩丕爾在1927年The University of Chicago Magazine 第二十期上寫了一篇文章,其中登載了李先生的照片,并加說明:“一個中國學(xué)生在他第一次田野調(diào)查中,發(fā)現(xiàn)了一個大家以為已經(jīng)滅絕了的重要的印地安語。”(A Chinese student who discovered,on his first field trip,an important Indian language that was believed to be extinct.)這個語言就是Mattole。
薩丕爾在文章中說:“這就是說,李先生為科學(xué)研究及時調(diào)查了一個語言,而這個語言對于擬測整個Athabaskan語的原始特征可能具有特殊的重要性,第一次田野調(diào)查就有此成果是難得的。” 對于Mattole語言的硏究就是李先生的博士論文。從當(dāng)時薩丕爾的報導(dǎo)和后來Krauss的評論,可以看出李先生在開始踏進語言學(xué)界時,已經(jīng)在印第安語言硏究的領(lǐng)域有了突破性的貢獻。
侗臺(壯侗)語族語言
李方桂從1930-1942年親自調(diào)查研究了中國境內(nèi)的云南、廣西、貴州屬侗臺語族的壯、布依、傣、侗、水、佯僙、莫等約20種語言和方言,到泰國調(diào)查了泰語。他把臺語分為北支、中支和西南支。有5本專著:《龍州土語》(1940),《莫話記略》(1943),《武鳴土語》(1956),《佯僙語》緒論與音韻、語料、詞匯(1966、1967、1968),《水語研究》(1977)。
他還發(fā)表了理論性、擬測性和描寫性的幾十篇論文。但最有突破性的發(fā)現(xiàn)是以下的四篇文章:
第一,1934年他發(fā)表《原始臺語中帶喉塞音聲母的假設(shè)》,原文是英文《The Hypothesis of a Preglottalized Series of Consonants in Primitive Tai》。李先生給古臺語擬測了一套帶喉塞音的聲母:*?b、*?d、*?j,這套聲母跟喉塞音一樣對于聲調(diào)有同樣的影響,在許多方言里都變成b、d, 但是卻讀陰調(diào)。這就使得古臺語有四套同部位的塞音:*p、*ph、*b、*?b。
第二,在1954年李先生發(fā)表“Consonant Cluster in Tai”(《臺語中的
復(fù)輔音》)一文,在普通的pl-、phl-、phr-以外又擬測了*tr-、*tl-、*thl-、*thr-等復(fù)聲母。當(dāng)時這只是推測,有些學(xué)者不以為然,想不到后來的田野調(diào)查竟發(fā)現(xiàn)現(xiàn)存在泰國東北部的Saek語中就有tr-、tl-、thr-等復(fù)聲母的存在。
第三,在1962年他發(fā)表了《臺語系聲母和聲調(diào)的關(guān)系》,根據(jù)臺語各方言間聲母和聲調(diào)的關(guān)系,推定古臺語的聲調(diào)分成清濁兩類,而且從四聲演變?yōu)楹髞淼陌苏{(diào)。這是推翻馬伯樂臺語聲母分三類的舊說。
第四,在1970年,他寫了“Some Tonal Irregularities in the Tai Languages”(臺語中聲調(diào)的不規(guī)則演變),從聲調(diào)不規(guī)則的演變推斷臺語中也有四聲別義、清濁別義的現(xiàn)象,這一個發(fā)現(xiàn)非常重要,對于漢語和臺語是否有親屬關(guān)系有非常重大的影響。晚年李先生發(fā)表了《比較臺語手冊》(《A Handbook,of Comparative Tai》,1977)構(gòu)擬了原始臺語的聲調(diào)系統(tǒng)、輔音系統(tǒng)和元音系統(tǒng),觀點明確,例證豐富,說服力強。這是李方桂40多年來深入調(diào)查、參證對比、反復(fù)構(gòu)思、形成理論的結(jié)晶。這部著作對侗臺語族語言的歷史比較工作和培養(yǎng)更好更多的侗臺語言研究人才,起重大的推動作用。
漢語和藏語的研究
李方桂在1929年回國后,開始研究漢語音韻學(xué)。1931年發(fā)表了《切韻的來源》,提出高本漢所擬《切韻》是從上古音?#91;變來的。1932年又發(fā)表《中古東屋冬沃的上古音》,他認為中古的東、屋、冬、沃是從上古的uong、uonk、iuong、iuok變來的。1971年發(fā)表了《上古音研究》,這篇文章提出了新的上古音系統(tǒng)。
在藏語研究方面,他在1933年發(fā)表《藏文的前綴音對詞根聲母的某些影響》,1955年發(fā)表了《唐蕃會盟碑的研究》,這篇文章復(fù)原了碑文殘字,考證的問題有100 多條與前人不同,在碑文的漢藏對音部分,進行了細致的研究。另一篇重要的論文是1963年發(fā)表的《敦煌漢藏詞匯》,這是他對敦煌發(fā)現(xiàn)的一卷《藏漢詞匯》的研究,并按照藏文字母的次序編出了索引。
李方桂在語言學(xué)上的貢獻,不限于以上幾個方面。他在1955年調(diào)查了臺灣省高山族中的邵語,1956年出版了《邵語記略》(與陳奇祿、唐美君合著)。1937年他在英文《中國年鑒》發(fā)表的《語言和方言》一文提出了中國語言系屬分類的意見,為如今中外大多數(shù)學(xué)者所接受。他的語言學(xué)著作精湛豐富。他還培養(yǎng)了大批人才。
學(xué)術(shù)成果
李方桂的學(xué)術(shù)成果已由清華大學(xué)出版社結(jié)集為《李方桂全集》出版。全集一共分十三冊,書名及主編如下:第1卷《漢藏語論文集》主編:丁邦新梅祖麟
第2卷《洞臺語論文集》主編:丁邦新余靄芹
第3卷《龍州土語》主編:胡明揚
第4卷《武鳴土語》主編:孫宏開
第5卷《莫話記略·水話研究》主編:王啟龍
第6卷《水話詞匯》主編:丁邦新 王啟龍
第7卷《剝隘土語》主編:龔煌城
第8卷《比較臺語手冊》主編:邢公畹(丁邦新 譯)
第9卷《古代西藏碑文研究》主編:王堯 柯蔚南(South Coblin)(王啟龍 譯)
第10卷《印第安語論文集》主編:戴慶廈
第11卷《印第安語赤坡巖故事集》主編:胡坦
第12卷《中國音韻學(xué)硏究》主編:吳宗濟 林燾
第13卷《李方桂先生口述史》主編:李林德 王啟龍
人物評價
趙元任眼中的李方桂:中國語言學(xué)家之中,只有極少數(shù)人,研究的范圍涵蓋漢語的南北古今及其他相關(guān)的語言,其中之一就是我的老友兼同事李方桂!以(jīng)發(fā)現(xiàn)李方桂在想問題的時候有一個特別的姿態(tài),就是他總是把頭微微向右抬起25度的樣子,直到30年代末期,我第一次見到Bloomfield,才發(fā)現(xiàn)那個Bloomfield的角度,才知道方桂是從哪里學(xué)到那個沉思的姿態(tài)的!