曹都 - 個(gè)人簡(jiǎn)介
曹都,又名曹都畢力格,筆名達(dá)爾瑪僧格。1922年10月,曹都出生于巴林右旗一個(gè)普通牧民家庭。他天資聰穎,勤奮好學(xué),幼年在寺廟學(xué)藏文,背會(huì)了幾個(gè)經(jīng)卷;從11歲開(kāi)始,用藏文和蒙文學(xué)習(xí)蒙藏醫(yī)《四部藥典》,學(xué)完了其中的三部;13歲回家上本村私塾學(xué)了蒙文和滿文。
此后,曹都又轉(zhuǎn)到本村專門(mén)學(xué)漢文的私立學(xué)校學(xué)了兩年。1938年—1942年,先后在大板國(guó)民優(yōu)級(jí)小學(xué)和扎蘭屯師范學(xué)校學(xué)習(xí),在提高文化水平的同時(shí)還學(xué)了日語(yǔ)。畢業(yè)后,他回本旗當(dāng)小學(xué)教員。
1946年,曹都到林東參加革命工作,被派到巴林右旗任內(nèi)蒙古自治運(yùn)動(dòng)聯(lián)合會(huì)旗支會(huì)秘書(shū)長(zhǎng)。1947年8月入內(nèi)蒙古自治學(xué)院高級(jí)班學(xué)習(xí),參加土改工作。1948年8月至1949年9月,曹都在內(nèi)蒙古自治學(xué)院任教并從事翻譯編寫(xiě)教材工作。1949年9月至1955年春,曹都在赤峰蒙古族中學(xué)任教,并兼任熱河省教育廳在該校設(shè)立的蒙文編譯室主任,組織編寫(xiě)了省內(nèi)有關(guān)中小學(xué)所使用的各種蒙文教材。在此期間,曹都還創(chuàng)辦蒙文刊物《少年之友》,出了十幾期。
1956年春,曹都被調(diào)到內(nèi)蒙古人民出版社工作,任蒙古語(yǔ)文編輯室副主任等職;1960年成立內(nèi)蒙古教育出版社時(shí),被調(diào)到該出版社工作。先后擔(dān)任編輯室主任、副總編、編審等職。在“文革”中曹都遭受了許多不白之冤,一度被下放到巴彥淖爾盟勞動(dòng)鍛煉,后來(lái)得到平反后回原單位工作。他在內(nèi)蒙古教育出版社工作近30年,1988年離休。
曹都先生是蒙古族的一位教育家。青年時(shí)期在中小學(xué)任教10多年,培養(yǎng)了大批學(xué)生。他親手培養(yǎng)的那些學(xué)生中,后來(lái)出現(xiàn)了不少作家、專家學(xué)者和黨政干部等各行各業(yè)的優(yōu)秀人才。他從事中小學(xué)教材編寫(xiě)工作近40年,編寫(xiě)出了40余種蒙文教材。
不論是青少年讀書(shū)期間,還是成人參加工作期間,曹都都不忘苦學(xué)語(yǔ)言。他認(rèn)為語(yǔ)言是最知心的朋友,尤其外語(yǔ)他更是感到親切。因閱讀而培養(yǎng)起來(lái)的外語(yǔ)語(yǔ)感和文學(xué)修養(yǎng),為他日后從事文學(xué)創(chuàng)作、文學(xué)翻譯、文學(xué)評(píng)論打下了堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。
曹都 - 優(yōu)雅化詩(shī)人
曹都先生是蒙古族的一位作家和文學(xué)研究專家。早在解放前的上世紀(jì)四十年代,他就曾在偽滿時(shí)期的《青旗報(bào)》上發(fā)表雜文,鞭笞舊社會(huì)吸食鴉片等惡俗。解放后,他寫(xiě)了不少新聞,曾被《內(nèi)蒙古日?qǐng)?bào)》聘為特邀通訊員。他的詩(shī)在藝術(shù)風(fēng)格和格律形式方面,具有自己的鮮明特色,為蒙古族當(dāng)代詩(shī)歌的發(fā)展作出了一定的貢獻(xiàn)。在新中國(guó)成立的喜慶日子里,他曾寫(xiě)過(guò)《國(guó)旗頌》一詩(shī)。后來(lái)還發(fā)表過(guò)《喀喇沁姑娘》、《彈三弦的姑娘》、《建設(shè)之歌》、《在尹湛納希墓前》等優(yōu)秀詩(shī)篇!对谝考{希墓前》一詩(shī),于1957年在內(nèi)蒙古自治區(qū)成立十周年之際,獲自治區(qū)文學(xué)創(chuàng)作二等獎(jiǎng),并被編入中學(xué)蒙語(yǔ)文教材。
除了寫(xiě)詩(shī)之外,他還寫(xiě)了不少散文。1985年由內(nèi)蒙古人民出版社出版了《曹都詩(shī)文選》。1989年由內(nèi)蒙古教育出版社出版了他的散文《春曉集》。遺憾的是,他準(zhǔn)備出版的《夏夜之集》和《詩(shī)百首》兩部作品的稿子被遺失。
曹都 - 文學(xué)評(píng)論
曹都先生在文學(xué)研究和文學(xué)評(píng)論方面的成績(jī)也很突出。他的文學(xué)研究工作,開(kāi)始于上世紀(jì)五十年代前半葉。1953年由內(nèi)蒙古人民出版社出版了他的學(xué)術(shù)性專著《修辭法》,該書(shū)作為建國(guó)后蒙古族學(xué)者的第一部學(xué)術(shù)性著作,引起了讀者和有關(guān)方面的很大關(guān)注。上世紀(jì)五十年代末,他還參加自治區(qū)當(dāng)時(shí)的重點(diǎn)科研項(xiàng)目——《蒙古族文學(xué)簡(jiǎn)史》的編寫(xiě)工作,執(zhí)筆編寫(xiě)了有關(guān)尹湛納希兄弟幾位作家作品部分的初稿。
曹都先生在文學(xué)研究方面的最大貢獻(xiàn),在于對(duì)十九世紀(jì)蒙古族大作家尹湛納希作品的挖掘、搜集和出版、研究。從1956年開(kāi)始,他與另一位蒙古族著名學(xué)者額爾敦陶克陶一起,先后幾次到尹湛納希的故鄉(xiāng)進(jìn)行訪問(wèn)調(diào)查,搜集了有關(guān)尹湛納希及其作品的大量資料,其中包括許多首次被發(fā)現(xiàn)的珍貴資料。由于他們的及時(shí)挖掘和搶救,這宗蒙古族寶貴的文化遺產(chǎn)避免了遺失和損毀的風(fēng)險(xiǎn)。后來(lái)出版社出版尹湛納希作品的時(shí)候,他還負(fù)責(zé)完成了《青史演義》、《一層樓》、《泣紅亭》等作品不同版本數(shù)百萬(wàn)字的?比蝿(wù)和最后審定工作。
在尹湛納希作品的研究方面,曹都先生發(fā)表了一系列論文,如:《試論 ﹤一層樓﹥的思想和藝術(shù)性》、《尹湛納希在中國(guó)文學(xué)史上的地位》、《我對(duì)尹湛納希作品創(chuàng)作年代的看法》等。此外,他還出版了《尹湛納希故鄉(xiāng)訪問(wèn)記》一書(shū)。它對(duì)尹湛納希及其作品的研究,具有重要的學(xué)術(shù)價(jià)值。曹都和已故學(xué)者額爾敦陶克陶是自上世紀(jì)五十年代以來(lái)逐步在國(guó)內(nèi)外形成和發(fā)展起來(lái)的“尹湛納希學(xué)”的主要奠基人。
曹都先生還非常關(guān)心家鄉(xiāng)巴林右旗的文化建設(shè),曾擔(dān)任《巴林右旗志》審定委員會(huì)委員,參加《巴林右旗志》的編審工作。曹都還兼任中國(guó)蒙古文學(xué)學(xué)會(huì)常務(wù)理事、中國(guó)蒙古語(yǔ)文學(xué)會(huì)理事、內(nèi)蒙古作家協(xié)會(huì)理事、尹湛納希研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)、內(nèi)蒙古翻譯家協(xié)會(huì)名譽(yù)理事長(zhǎng)等社會(huì)職務(wù)。他的著作,曾多次獲得各級(jí)各類獎(jiǎng)項(xiàng)。
曹都 - 翻譯大家
曹都先生還是一位翻譯大家,成果豐碩。他學(xué)習(xí)掌握了多種語(yǔ)言。在青少年時(shí)期,除了學(xué)習(xí)蒙文外,他還精通漢、藏、滿、日四種語(yǔ)言文字。他在上世紀(jì)五十年代利用業(yè)余時(shí)間通過(guò)自學(xué)掌握了俄語(yǔ)。十年動(dòng)亂期間,為了不荒費(fèi)時(shí)間,在極其艱難的環(huán)境中,通過(guò)各種方式刻苦學(xué)習(xí)和鉆研英語(yǔ)。1970年在“唐山學(xué)習(xí)班”期間,經(jīng)常晚上睡覺(jué)時(shí)在被子里用小手電照著英文版的《毛主席語(yǔ)錄》進(jìn)行學(xué)習(xí)、背誦。同屋的人知道后感到非常驚奇。通過(guò)采取背誦《毛主席語(yǔ)錄》的方式,他的英語(yǔ)水平取得了突破性的進(jìn)展。他對(duì)多種語(yǔ)言的掌握,為其以后的翻譯(包括幾種不同語(yǔ)言的相互翻譯),提供了條件。
他不僅能漢譯蒙,而且能蒙譯漢和藏譯蒙。他的翻譯著作,主要有以下幾種:漢譯蒙的古典文學(xué)方面有《唐詩(shī)三百首》、《宋詞一百首》及儒家經(jīng)典《四書(shū)》等;漢譯蒙的現(xiàn)代文學(xué)方面有郭沫若的詩(shī)集《女神》、聞一多的詩(shī)集《洗衣之歌》等,這些現(xiàn)代著名詩(shī)集的翻譯對(duì)廣大蒙族讀者了解這些作品以及民族文學(xué)的交流,作出了一定的貢獻(xiàn);蒙譯漢的有尹湛納希的長(zhǎng)篇小說(shuō)《泣紅亭》、《尹湛納希兄弟詩(shī)選》、蒙古國(guó)詩(shī)人《策登扎布詩(shī)選》、《蒙醫(yī)簡(jiǎn)史》等;藏譯蒙的有《圣主格斯?fàn)柕募涝~》等。
另外,他還依靠自己掌握的多種語(yǔ)言和多方面的知識(shí),編寫(xiě)出版了《藥用動(dòng)物》、《藏蒙對(duì)照蒙醫(yī)名詞術(shù)語(yǔ)》、《蒙古語(yǔ)成語(yǔ)一百條》等辭書(shū)性質(zhì)的著作,其中《藥用動(dòng)物》一書(shū),于1983年獲得國(guó)家科技進(jìn)步二等獎(jiǎng)。曹都的小女兒娜敏告訴記者:“在翻譯上,很少有人能將《漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典》翻譯成其他語(yǔ)種,父親卻將《漢語(yǔ)成語(yǔ)詞典》翻譯成蒙文的成語(yǔ)詞典!
離休后,他編寫(xiě)出版了《宗教詞典》和《蒙英漢辭典》兩部大型工具書(shū)。在《宗教詞典》中,除包括世界三大宗教(佛教、基督教、伊斯蘭教)的有關(guān)條目之外,還包括道教、薩滿教、印度教、苯教等其它一些宗教的有關(guān)條目,并在每一條目的下邊附了蒙、藏、漢、英四種文字的寫(xiě)法對(duì)照。這兩部辭書(shū)的編寫(xiě),均是較大的工程。在此之前,蒙古族學(xué)者中還沒(méi)有人編寫(xiě)過(guò)此種辭典。
曹都 - 榮譽(yù)
曹都是國(guó)內(nèi)外知識(shí)界公認(rèn)的大學(xué)者、大翻譯家。蒙古族詩(shī)人納·松迪稱他“走進(jìn)了知識(shí)的崇高殿堂”,著名作家力格登把他喻為“一座望不見(jiàn)頂?shù)膶W(xué)術(shù)山峰”。曹都先生在60余載的翻譯、創(chuàng)作和研究生涯中,孜孜不倦,辛勤耕耘,取得了累累碩果,至今已八旬高齡,仍筆耕不輟。他的著作,曾多次獲得各級(jí)各類獎(jiǎng)項(xiàng)。
曹都先生兼任中國(guó)蒙古文學(xué)學(xué)會(huì)常務(wù)理事、尹湛納希研究會(huì)會(huì)長(zhǎng)、內(nèi)蒙古翻譯家協(xié)會(huì)名譽(yù)理事長(zhǎng)等社會(huì)職務(wù)。
在慶祝中華人民共和國(guó)成立60周年前夕,他榮獲了由內(nèi)蒙古自治區(qū)黨委和人民政府授予的“文學(xué)藝術(shù)杰出貢獻(xiàn)獎(jiǎng)”金獎(jiǎng)和榮譽(yù)證書(shū)。