欧美在线一级ⅤA免费观看,好吊妞国产欧美日韩观看,日本韩国亚洲综合日韩欧美国产,日本免费A在线

    <menu id="gdpeu"></menu>

  • 包天笑

    包天笑

    包天笑(1876-1973),初名清柱,又名公毅,字朗孫,筆名天笑等。著名報人,小說家?箲(zhàn)勝利后定居香港。發(fā)表《且樓隨筆》,《釧影樓回憶錄》等。1973年在香港逝世。一生著譯很多,有100多種。著有《上海春秋》、《海上蜃樓》、《包天笑小說集》等,譯有《空谷蘭》、《馨兒就學記》等。

    包天笑 - 基本資料

    姓名:包天笑

    別名:公毅

    筆名:天笑、拈花、春云、釧影、冷笑、微妙、迦葉、釧影樓主等

    性別:男

    生日:1876-02-26

    血型:A

    包天笑

    星座:雙魚座

    生肖:鼠

    出生地:蘇州

    包天笑 - 簡介

    包天笑(1876-1973),初名清柱,又名公毅,字朗孫,筆名天笑、拈花、春云、釧影、冷笑、微妙、迦葉、釧影樓主等。著名報人,小說家。

    1876年2月26日生。江蘇吳縣(今蘇州)人。清秀才。幼進私塾,為富家開館。懂日語。曾任山東青州府學堂監(jiān)督。

    1903年到上海,在上海時報館工作,編輯《時報》副刊《余興》,同時為有正書局編輯《小說時報》、《婦女時報》,并在小說林社兼職。參加南社。1919-1921年為文明書局編《小說大觀》,1922-1923年為大東書局編輯《星期》周刊。又為《滑稽畫報》任文字編輯,所編刊物風行一時。1935年,在上!读蟆,繼張恨水之后接編《花果山》副刊。

    抗戰(zhàn)勝利后定居香港。發(fā)表《且樓隨筆》,《釧影樓回憶錄》等。1973年在香港逝世。一生著譯很多,有100多種。著有《上海春秋》、《海上蜃樓》、《包天笑小說集》等,譯有《空谷蘭》、《馨兒就學記》等。

    包天笑 - 著作書目

    《一捻紅》(小說)1906,小說林社

    《短篇小說叢刊》與冷血合著,1906—1907,灌文書刊社

    《孤雛感遇記》(小說)1913,商務(wù)

    《考察日本新聞記略》1918,商務(wù)

    《童子偵探隊》(小說)1920,小說林社

    《天笑短篇小說》(上下冊)1920,中華

    《流芳記》(小說)1925,中華

    《包天笑小說集》1926,大東

    《甲子絮談》1926,大東

    《富人之女》(小說)1926,上海自由雜志社

    《人間地獄集》1927,上海自由雜志社

    《埋石棄石記》(小說)1931,商務(wù)

    《大時代的夫婦》(小說)1943,(桂林)中國旅行社

    《釧影樓回憶錄續(xù)編》1973,1971,香港大華出版社

    包天笑 - 翻譯書目

    《迦因小傳》(小說)英國哈葛德著,與楊紫麟合譯,1901,上海文明書局

    《無名之英雄》(上中下冊,小說)法國迦爾威尼著,1904,小說林社

    《秘密使者》(上下冊,小說)法國迦爾威尼著,1904,小說林社

    《千年后之世界》(小說)日本押川春浪著,1904,群學社刊

    《兒童修身之感情》1905,文明書局

    《新法螺先生談》(小說)日本巖谷小波君著,1905,小說林社

    《俠奴血》(小說)法國囂俄著,1905,小說林社

    《血手痕》(小說)英國布拉克著,1906,江西(刊本)

    《身毒叛亂記》(小說)英國麥度克著,與楊紫麟合譯,1906,小說林社

    《六號室》(小說)俄國奇霍夫著,1909,小說明報社

    《大俠錦披客傳》(小說)英國哈葛德著,與楊紫麟合譯,1909,小說時報社

    《福爾磨斯探案》全集(小說)英國柯南道爾著,與嚴獨鶴、程小青等合著,1916世界書局

    《紅女懺恨記》(小說)與聽鸝合譯

    《天方夜談》與屺瞻生合譯,1928,中華

    《亞森羅蘋案》全集(1—24)與孫了紅、周瘦鵑等合譯,1927,大東

    包天笑 - 詳細介紹

    包天笑,近現(xiàn)代小說家、翻譯家。原名清柱,改名公毅,字朗孫,別署拈花、天笑、釧影樓主等,吳縣人。其祖父瑞瑛為書生,三十歲而卒。父韻竹為遺腹子,因家道中落,初業(yè)商,后作幕。天笑六歲拜師受教。八歲開始閱讀中國古代小說和上!渡陥蟆。十一歲開讀五經(jīng)、唐詩,并命題作文。十七歲父亡,家更貧困,不得己設(shè)帳授徒。十九歲考取秀才。二十三歲開始學日文、英文,并在蘇州組織勵學會,開辦東來書莊,出售新書新刊。二十六歲創(chuàng)辦《勵學譯編》月刊,并在該刊發(fā)表翻譯小說《迦因小傳》(與蟠溪子合譯)。從此步人文壇。二十七歲時受蒯禮卿之派,赴上海經(jīng)辦蒯之金粟齋譯書處,出版了嚴復所譯《原富》等七部著作,并與表兄尤子春合資翻印當時已為禁書的譚嗣同《仁學》一書,半贈半售,以廣宣傳。二十九歲應(yīng)聘任山東青州府中學堂監(jiān)督,并開始在報刊上發(fā)表著譯小說和雜文。三十一歲應(yīng)聘赴上海任《時報》編輯,創(chuàng)設(shè)副刊《余興》,開近代報紙文藝副刊之先河。從此開始了專業(yè)作家兼文學編輯的生涯。他所工作過的報刊及出版社不下十余家,其中由他創(chuàng)辦或主編的文學期刊有《小說時報》(1909)、《小說大觀》(1915)、《小說畫報》(1917)、《星期》(1922)等。20至40年代,逐漸擺脫了編輯工作,專門從事創(chuàng)作和翻譯。1949年初前往臺灣。1950年轉(zhuǎn)至香港,并定居于此,直至1973年去世,終年九十八歲。他在七十余歲和九十余歲時尚分別完成了《釧影樓回憶錄》和《釧影樓回憶錄續(xù)編》,合計五十余萬字,可謂筆耕終生,至死方休。包天笑能詩文,但主要從事小說的創(chuàng)作和翻譯,僅長篇即多達數(shù)十種,短篇更不計其數(shù)。初為翻譯,并用文言體。直至1917年創(chuàng)辦《小說畫報》時,才翻然悔悟:“鄙人從事于小說界十余寒暑矣,惟檢點舊稿,翻譯多而撰述少,文言伙而俗話鮮,頗以為病也!保ā缎≌f畫報·短引》)從此注重創(chuàng)作,并盡量采用白話。在內(nèi)容上特別重視所謂“教育小說”,是近代最早的兒童文學作家之一。其部分作品曾被采用為學校教材。他創(chuàng)作的主要小說有《留芳記》、《上海春秋》、《人間地獄續(xù)集》(因畢倚虹已有《人間地獄》,故名)、《風流少奶奶》、《復古村》、《碧血幕》、《愛神之模型》、《滄州道中》、《布衣會》、《活動的家》等。著名的翻譯小說除《迦因小傳》外,尚有《馨兒就學記》、《孤雛感遇記》、《埋石棄石記》、《空谷蘭》、《梅花落》、《千里尋親記》等。其中部分作品曾被改編為電影搬上銀幕。

    包天笑 - 筆名

    包天笑,名公毅,乳名德寶,天笑是筆名。據(jù)《釧影樓回憶錄》中包的自述,彼時人們視小說為游戲之作,多不用真實姓名,如陳蝶先署“天虛我生”,曾孟樸署“東亞病夫”等均是。

    天笑之筆名是隨意而取,并無特殊含義和出處,最早用于《迦因小傳》譯文發(fā)表時,署為“吳門天笑生”。后來簡化為“天笑生”,再后來簡為“天笑”,及至包天笑到了《時報》館,常常與陳冷血兩人輪流寫短評,陳署一“冷”字,包署一“笑”字,“吳門天笑生”只余一 “笑”字了。子書上有“雷為天笑”之句,是對自然現(xiàn)象的一 種擬人化比喻。杜甫詩有“每蒙天一 笑,復似物皆春”,龔定庵有“屋瓦自驚天自笑”,譚嗣同有“我自橫刀向天笑”的句子,然包說他的筆名與此無干。包用的筆名甚多,有仿“文文山”的“包包山”!扒锬w”、“釧影樓”兩個也是常用的!扳A影樓”是紀念其母以金絲手鐲周濟好友慷慨好義的仁德,故而用的最多。

    綜觀包所用筆名,大多與蘇州有密切的關(guān)系,反映了他的家鄉(xiāng)觀念和對故土的依戀。

    包天笑 - 凡人不凡

    包天笑幼年家道中落,就讀于表姊丈朱靜瀾處和二姑夫尤巽甫處?芍^之凡人,但他卻不流俗,非凡超群。轉(zhuǎn)徙逃難的痛苦使他倍加用功,博覽群書,靠自學掌握了中國傳統(tǒng)文化知識。為了維持生計,他17歲即開門授徒,走上了自食其力的道路。1894年,考取了秀才。1900年與友人合資在家鄉(xiāng)開辦了東來書莊,并自任經(jīng)理,爾后又集資發(fā)行《勵學譯編》;1901年,他創(chuàng)辦了《蘇州白話報》,內(nèi)容以政論、新聞為主。文字深入淺出,簡明扼要,深受歡迎。1908年,他加入江蘇教育學會。

    包天笑25歲時,經(jīng)人推薦去江蘇候補道員蒯光典家任家庭教師,次年,受蒯光典的委托在滬籌備金粟齋譯書處,從而結(jié)識了薛錦琴、章太炎等一批文化名流。不久應(yīng)葉浩吾、蔣觀云之邀,先后在啟秀編輯局、廣智編譯所、珠樹園譯書處任職。1906年,他31歲時正式移居上海,開始主編和編輯了許多有影響的刊物,如《小說時報》、《婦女時報》、《小說大觀》、《小說畫報》等。他受聘為明星電影公司編劇,又創(chuàng)作了數(shù)部電影劇本,撰寫了多篇影評劇評。1909年加入南社,在南社第三次雅集上,當選為庶務(wù)。

    1936年,61歲的包天笑與魯迅、郭沫若、沈雁冰等共同署名發(fā)表了《文藝界同人為團結(jié)御侮與言論自由宣言》!捌咂呤伦儭焙,積極為 《申報》`、  《南京晚報》撰稿。1947年,包天笑由上海去臺灣居住,次年赴香港。1973年,包天笑在香港法國醫(yī)院病逝,享年98歲。

    包天笑 - 才子“報人”

    包天笑的創(chuàng)作出版活動始發(fā)于25歲(1900)創(chuàng)辦“東來書莊”和發(fā)行《勵學譯編》。東來書莊由包天笑等8人集資百元,開設(shè)于蘇州養(yǎng)育巷冠子橋包叔勤家門口,后遷觀前街(施相公弄口)。以經(jīng)營新書刊為主,主要經(jīng)售中國留學生在日本出版的《江蘇》、《浙江潮》等期刊,以及《支那疆域沿革圖》等日本新書、雜志。《勵學譯編》主要依靠蘇州留日本學生楊延棟、楊蔭杭等人譯介日本文的書刊,將國外的新思想、新技術(shù)向中國傳播。

    1901年10月,包天笑與其兄包子青一起創(chuàng)辦了《蘇州白話報》,館址建在蘇州護龍街砂皮巷口,該報的編輯、發(fā)行及撰稿人均采用筆名。大多數(shù)稿件是包氏兄弟所作;其資金主要由包子青提供。《蘇州白話報》除在蘇州有一個發(fā)行所和兩個代售處外,還在上海的《中外日報》  、杭州的《杭州白話報》等報社,以及安慶、南昌、無錫、北京等地設(shè)有代售處。該報面向鄉(xiāng)鎮(zhèn)讀者。包天笑說:“我們不愿銷到大都市里去,我們向鄉(xiāng)村城鎮(zhèn)間進攻,曾派人到鄉(xiāng)村間支貼了報紙(海報),第一期出版居然也銷到七、八百份……”該報是以《勵學譯編》的名義出版的,委托蘇州臨頓路毛上珍書局用刻雕版印刷。32開線裝本,先是每7天出一期,后改為每10天出一期。形式和內(nèi)容都仿《杭州白話報》,欄目有“論說”、“新聞”、“歌謠”、“雜錄”等,把“世界新聞、中國新聞、本地新聞都演成白話,真是麻雀雖小,五臟俱全。關(guān)于社會的內(nèi)容特別注意戒煙、放腳、破除迷信、講求衛(wèi)生等等。有時還編一點有趣的使人猛醒的故事,或編幾支山歌,令婦女孩童們都喜歡看”(《馴影樓回憶錄》)。由于報紙通俗易懂,大眾化,深受讀者歡迎。但因發(fā)行量有限,加上經(jīng)費不足等原因,只辦了二年。1902年,為了尋找刊物、尋找更好的譯本,包天笑積極往來于蘇州、上海之間。在上海,他籌辦的“金粟齋譯書處”出版了嚴譯名著《穆勒名學》、 《社會通詮》  、《群學肆言》等。同時,他積極與《中外日報》交往,主張印行清末禁書《仁學》。

    1906年2月,包天笑正式定居上海后,應(yīng)狄楚青、陳影韓之邀到《時報》任外埠新聞編輯,兼編輯附刊《余興》。他每日為報紙寫6篇文章,余時寫小說。時報館附設(shè)的《小說時報》創(chuàng)刊后,他和陳景韓輪流擔任主編,并合作小說創(chuàng)作,這個刊物培養(yǎng)了不少年輕作者,后來,大多成為鴛鴦蝴蝶派健將,所以被視為最早具有鴛鴦蝴蝶派傾向的刊物。《婦女時報》也是時報館附設(shè)的,包天笑是第一任主編。他力主鼓吹新的婦女觀,撰寫發(fā)表了《包仲宣女士哀辭》、《最大之敬告》等雜文評論。其刊出的小說作品或多或少探討了新的家庭觀。

    民國元年(1911)教育部召開臨時教育會議,公布小學學制改為初小四年、高小三年。商務(wù)印書館見機決定新編教科書。1912年,包天笑應(yīng)張元濟之邀,去商務(wù)印書館兼職,參加編寫國文教科書和主編課外閱讀物《新社會》。次年,日本新聞界邀請他和《申報》張生平、《時事新取》馮心友、《神州日報》余大雄、《中華新報》張群等赴日訪問。有感于國外的種種見聞,回國后他寫了《考察日本新聞略述》一文,在《時報》上介紹日本之行。

    1915年至1917年,步入中年的包天笑先后在文明書局發(fā)行的刊物《小說大觀》和《小說畫報》任主編。他把推崇科學、注重道德教育,作為辦刊宗旨!缎≌f大觀》創(chuàng)辦時,由他執(zhí)筆《例言》聲明:該刊將大力提介“宗旨純正、有益于社會、有助于道德之作”,而“無時下浮薄狂蕩誨盜寫淫之文!彼钪难杂械K于文字的普及,于1917年就任《小說畫報》說編時大張旗鼓地提倡白話文。他說:“小說以白話為正宗。”并在發(fā)刊詞《短引》中自我檢討:“鄙人從事小說界十余寒暑矣。唯檢點舊稿,翻譯多而撰述少,文言多而俗話鮮,頗以為病也。蓋文學進化之軌道,必由古語之文學變而為俗話之文學,中國先秦之文多用俗話,觀于楚辭,墨、莊方言雜出,可為證也。”《小說畫報》創(chuàng)刊后,內(nèi)容以文為主,輔有圖畫,而文字全是白話。成為雅俗共賞,頗受民眾歡迎的刊物。

    后來他又為大東書局編《星期》 ,在刊物上用釧影、愛嬌、拈花等筆名發(fā)表了不少小說和雜文。1922年,47歲的包天笑加入青社。社友有周瘦鵑、許廑父、胡寄塵、許卓呆、范煙橋、畢倚虹等舊派小說主將。包天笑為該社起草社章。隨后又加入“星社”。同年,青社社刊《長青》創(chuàng)刊,包天笑任編輯主任,執(zhí)筆《本社的緣起》。又任《星報》撰述員。1928年,他應(yīng)社長周瘦鵑之聘,任上海群書瀏覽社介紹人。

    包天笑 - 筆耕不止

    包天笑的創(chuàng)作初期以譯作和文言短篇為主,后來一改以寫白話小說居重。但無論長篇還是短篇,均發(fā)表或連載于報刊上。從26歲開始連同晚年在香港,他從未停綴筆耕一共創(chuàng)作、翻譯了各類作品近200種。分別發(fā)表在《時報》、《月月小說》、《教育雜志》、《中華小說界》、《消閑月刊》、《半月》、《紅玫瑰》、《太平洋畫報》、《珊瑚》、《上海生活》、《申報》、《南京晚報》 、《萬象》、《大上!、《大眾月刊》、《風雨談》、《茶刊》和香港的《大華》等多種報刊上。他翻譯和創(chuàng)作了大量的教育小說、愛國小說、家庭小說、言情小說、人道小說等。無論長篇短制,名篇迭出。

    包天笑讀過日文,翻譯過《空谷蘭》和《梅花落》兩種日本小說,由有正書局出版,曾轟動一時,電影公司曾把它們搬上銀幕。他在曾孟樸辦的小說林編譯所兼職時,以秋瑾為主人公,把她的革命事跡貫穿起來,寫成《碧血幕》,在《小說林》上發(fā)表。他寫的《馨兒就學記》,屬于教育性質(zhì)的小說,由商務(wù)印書館出版,當時的教育次長袁希濤看了后大為贊賞,給他頒發(fā)了獎狀。他有一位同譜兄弟楊紫麟,英文很好,偶在舊書店買到一部英國哈葛德的長篇小說殘本,認為很像《茶花女遺事》,便與天笑合譯,名《迦因小傳》,交文明書局出版。過了不久,林琴南把《茶花遺事》全書譯出來,由商務(wù)印書館出版,取名《迦茵小傳》,二書同時風行。他創(chuàng)作的《一縷麻》被梅蘭芳改編成京劇,上演后產(chǎn)生很大影響。梅蘭芳曾在《綴玉軒回憶錄》(載《大眾》月刊1943年2月1日)中稱贊改編成京劇的《一縷麻》:“感動了一些家長應(yīng)允子女要求,解除封建婚約!笨蔀橐蛔C。1928年,上海中華書局將他翻譯的《一千零一夜》 、《異馬記》、《求珍記》、《神燈記》、《魔鬼記》等13篇合集出版,定名為 《天方夜談》 。

    1931年,中華書局出版了他的《紀克麥再生案》、《八一三》、《空想花園記》、《拿破侖之情網(wǎng)》、《波蘭遺恨錄》等;有正書局也出版了他的《六號室》、《鏡名寫影》等。

    此后,又有《包天笑小說集》、《非小說》 、《復車》、《人耶非耶》等被刊入《一十名家小說匯!。在近代文學史上,包天笑是值得一書的人物。 包天笑晚年移居香港,脫離了編輯出版工作,專心創(chuàng)作。75歲時寫過自傳,只寫到30歲時的經(jīng)歷,已有20萬言,對蘇州風俗記載很詳!洞笕A》雜志請他根據(jù)自傳寫《釧影樓回憶錄》,編印成書時他已96歲,續(xù)編刊行時包乃98歲矣。他還寫了《衣食住行的百年變遷》,刊成單行本,他已不能親自親睹了。

    包天笑 - 日記

    1949年3月22日,當這位古稀老人“忽然興起,又寫起日記來”時,南京政府正處于風雨飄搖之中,他在日記中詳細記下了前一天何應(yīng)欽組閣后發(fā)表的內(nèi)閣名單,政務(wù)委員尚有兩個名額空缺,“留給民、青兩黨”,可見國民黨直到此時仍要以民主社會黨、青年黨這些政治花瓶來裝飾其一黨政治的本質(zhì)。第二天,他日記中說:“民、青兩黨,決定不參加行政院!

    其間,國民黨方面派和談代表一事成為包天笑關(guān)注最多的事之一,從他的日記中也不難看出蔣介石雖然名義上下野了,實際上仍在溪口鄉(xiāng)間操縱一切,從軍事到和談,莫不如此,而且是盡人皆知,遠在孤島的老人僅僅從收音機、報紙、人際來往中就了解得很清楚。比如,3月31日,主要和談代表張治中“昨天下午飛溪口,往訪問老蔣”。4月2日,“張治中登機前,接過兩次電話。一是吳忠信從溪口打來的,他答道:‘喂!我知道了,我們研究過了!皇抢钭谌蚀騺淼模鸬溃骸偨y(tǒng)嗎?我們要走了,是!是!再見!’ ”4月19日,“吳忠信、吳鐵城、居正等,均往溪口請示”。

    翻天覆地之際,他對青年學生的舉動尤其關(guān)心,記得很詳細。4月19日,“南京學生昨游行,要求學生全面公費,與改善學校員工待遇,游行者有五千人。上午,治安當局奉命未予阻止,并予維持秩序。下午,與國防部軍官收容總隊第三大隊官佐發(fā)生沖突,雙方互毆,各有受傷,但學生有受重傷的”……

    包天笑 - 動蕩中不忘讀書

    一介文人了此生的包天笑即使在動蕩的時局中也沒有停止過讀書,3月29日,他讀了曾親臨延安的美國記者史沫特萊《大地的女兒》,但未作只字評語。5月6日,他借來郭沫若的散文集《今昔蒲劍》,5月12日讀了郭沫若《日本民族發(fā)展概觀》一文。臺灣的圖書館書少得可憐,10月7日,“至圖書館換書,貧乏可憐”。 11月9日晚,他到圖書館換書,交還上次借的胡風評論散文《寫在混亂中》!斑@個圖書館貧弱可憐,欲選取國外的名家小說亦無有,即有一二,亦被借空。我藏上海有許多好書,置之高閣,都不曾過目,對此不免悵惘。”11月26日,他到圖書館借得《佛蘭克林自傳》、《掙扎》各一冊。第二天的日記中說:“實無好書可讀也!12月10日,他到圖書館換了洪邁的《容齋五筆》及李長之著的《北歐文學》 ——都是商務(wù)出版的。

    73歲的他也放不下用了一輩子的筆桿。3月30日,他曾發(fā)表一篇取材于臺灣高山族的一個短篇小說《天上人間》。后來11月27日,一批上海報人以上海銀行界為背景要在臺灣辦《經(jīng)濟快報》,都是熟人,向他拉稿,“幾有無可避免之勢”。11月29日,朱虛白、趙君豪請他吃夜飯!耙以趫笊蠈戦L篇連載小說,實在我真寫不出什么來。今晚的宴會,大有敲釘轉(zhuǎn)腳之意!睙o奈他只好寫了一篇滑稽小說《上海太太到臺灣》交差。

    他一面與大陸、香港的故舊同好一直保持著聯(lián)系,并不時地想起一些前塵往事。3月25日,他收到通俗小說家姚鹓雛上海來信,夸他的“行書仍呈簪花之美,詩亦流麗清和,如中年美人紈衫,不事矜持,自然端麗”,他把這封信全部抄在日記中,或許他憶起了昔日的文學生涯,那些流年碎影。4月14日,一代報人胡政之在上海病故,他在16日的日記中說:“ 《大公報》 總經(jīng)理胡政之,于前日以肝癌癥逝世,年六十一歲!

    10月24日,他接到昔日在《時報》提攜過的滑稽小說家徐卓呆9月19日從上海寄出的明信片,路上有一個半月,他將其中“弟等生活,一切如常,無善狀可述”等寥寥數(shù)語都抄在了日記中,并繼續(xù)寫道:“此明信片,共貼郵票四十元,每枚十元。郵票作藍色,橫書‘華東郵政’四字,左角一星,照下面一火車頭、一農(nóng)民、一商人,下橫書‘一九四九’年號!

    包天笑的1949年日記到12月18日結(jié)束(因為他忽然病倒,臥床數(shù)日,未能握筆,日記因此中斷),這一天,雖然成都還在國民黨掌握中,香港與成都電報尚通,但劉伯承兵臨成都城下只有20里,彭德懷的大軍相去也只有65里。孤島臺灣將是蔣最后的救生艇,而包天笑不久即告別孤島,移居香港,“我從煮豆總思家”,在垂暮的時光里,他仍寫他的《釧影樓回憶錄》,北望江南,他熟悉的故鄉(xiāng),以及展開他文學和報業(yè)生涯的上海。 

    TAGS: 上海民國和新中國時期人物 中國記者 江蘇人 社會科學人物
    名人推薦
    • 奧塞內(nèi)爾·查利斯·馬什
        奧塞內(nèi)爾·查利斯·馬什(Othniel Charles Marsh,1831年10月29日—1899年3月18日)是一位著名的古生物學家,他發(fā)現(xiàn)并命名了許多出...
    • 奧平信昌
      奧平信昌(1555年-1615年4月11日)生活于日本戰(zhàn)國時代。曾侍奉武田家,信玄去逝后改仕家康。長筱之戰(zhàn)時大兵壓境之下死守長筱城,為勝利做出了貢獻...
    • 安樂公主
      安樂公主(684年-710年)為中國唐朝唐中宗李顯最幼女,母親為韋后,本名李裹兒。生于684年,其時正值武則天貶黜李顯至房陵。她出生時,中宗脫下自...
    • 彼得·保羅·魯本斯
      彼得·保羅·魯本斯(Peter Paul Rubens,1577年6月28日-1640年5月30日),弗蘭德畫家,巴洛克畫派早期的代表人物。魯本斯所作一批以宗教...
    • 卜商
      卜(bǔ)商(前507年—?):字子夏,尊稱“卜子”或“卜子夏”。漢族,中國春秋末年晉國溫地(今河南溫縣)人,一說衛(wèi)國人,“孔門十哲”之一,七十二賢...
    • 倉慈
      倉慈,字孝仁,三國時淮南(治今安徽壽縣)人。東漢建安年間,曹操在淮南屯田,倉慈任綏集都尉, 黃初末年又任長安令,官吏民眾皆畏而愛之。曹魏太...
    名人推薦