欧美在线一级ⅤA免费观看,好吊妞国产欧美日韩观看,日本韩国亚洲综合日韩欧美国产,日本免费A在线

    <menu id="gdpeu"></menu>

  • 馬丁·瓦爾澤

    馬丁·瓦爾澤

    馬丁·瓦爾澤MartinWalser(1927-),德國作家。他在西方文壇和另一位德國作家君特·格拉斯齊名。他的主要文學成就在小說和戲劇方面,作品曾獲黑塞獎、畢希納獎、席勒促進獎等多種重要文學獎項。中篇小說《驚馬奔逃》1978年春出版之后,在聯(lián)邦德國文壇引起轟動,這不僅躋入當年十大暢銷書之列,而且獲得評論界幾乎眾口一詞的贊揚。


    作家生平

    馬丁·瓦爾澤于1927年3月24日出生于德國南部與瑞士和奧地利交界的博登湖畔的瓦塞堡。十一歲時父親去世,他很小的時候就開始在母親的餐館里幫工。馬丁·瓦爾澤曾于1944年17歲時被征入伍。二戰(zhàn)期間在德軍防空部隊服役。據(jù)2007年6月公開的檔案顯示,他可能曾于1944年1月30日加入過納粹黨,戰(zhàn)后瓦爾澤在雷根斯堡和圖賓根求學。1947年被卡夫卡的作品所激勵,從事文學,開始發(fā)表作品。1951年以研究奧地利作家卡夫卡的論文獲博士學位。畢業(yè)后在斯圖加特任電臺、電視臺任導演。1955年獲“四七社文學獎”。1957年起成為專業(yè)作家,在博登湖畔定居。博登湖風景如畫,不僅為作家提供了良好的創(chuàng)作環(huán)境,而且給予作家豐富的創(chuàng)作素材,他的許多作品均以這里的生活為背景。

    瓦爾澤與德國最大的文學出版社蘇康(Suhrkamp)有50年的合作關系,出版了將近60部作品,他以1978年出版的《驚馬奔逃》(浙江文藝出版社2004年出版過鄭華漢、朱劉華等人的譯本)廣獲文壇承認。中國內(nèi)地還出版過他的《迸涌的流泉》、《愛情的彼岸》、《菲城婚事》等書。

    瓦爾澤多次短期到美國和英國的大學講學,講授德國文學和創(chuàng)作課程。他是德國四七社成員、國際筆會德國中心理事、柏林藝術科學院院士、德意志語言文學科學院院士。

    寫作風格

    瓦爾澤是一位主要以現(xiàn)實主義方法進行創(chuàng)作的作家,擅長描寫人物的內(nèi)心世界,往往通過人物的自我內(nèi)省反映社會生活的變遷。他主要的文學成就在小說和戲劇方面,此外,他還從事詩歌、評論、小品文、廣播劇、電視劇的創(chuàng)作。迄今為止,瓦爾澤已出版了二十多部長篇和中篇小說。

    瓦爾澤的寫作風格獨特,擅長以心理分析、借喻、細節(jié)描寫和譏諷反映西德“經(jīng)濟奇跡”時期的社會真實。劇作基調(diào)嘲諷消極,運用布萊希特敘事劇的表現(xiàn)手法,描寫現(xiàn)實的靜態(tài)和難以改變。瓦爾澤被認為是文學界的左翼,1965年以后積極贊助工人文學。1973年去美國得克薩斯大學任客座講師。被認為瓦爾澤最為成熟優(yōu)美的作品于1978年問世--描寫知識分子苦悶遁世心情的中篇小說《驚馬奔逃》。上部作品《愛情的歷程》半年后已在全德國銷售數(shù)十萬冊。在文藝理論上,瓦爾澤認為現(xiàn)實主義是不斷進化的,每當它僵化為理想主義時,便產(chǎn)生新的現(xiàn)實主義,即“X現(xiàn)實主義”。他認為作家個人的發(fā)展道路也是由現(xiàn)實主義的青年期進入理想主義的中年期,只要作家童心猶存,便有助于推進現(xiàn)實主義的發(fā)展。1998年接受和平獎章時的演講中曾呼吁“奧斯維辛不應該被工具化,好比道德魔窟”,曾經(jīng)激起國際國內(nèi)關于種族主義和極右傾向的極大爭論。

    馬丁·瓦爾澤

    瓦爾澤式的“角色散文”

    當代德國文學不僅有君特·格拉斯、恩岑斯貝格等人,還有一個馬丁·瓦爾澤(MartinWalser)。馬丁·瓦爾澤創(chuàng)造一種馬丁·瓦爾澤式的“角色散文”。他以刻畫小資產(chǎn)階級知識分子的心理為主,像他的前輩托馬斯·曼一樣,筆底匯

    馬丁·瓦爾澤

    集了哲學、詩學、批評等不同門類的思想精髓,有時也流露出沉靜的嘲諷和悲傷。他的格言是:“對于小說家來說,觀點猶如短路!被蛟S,他的寫作正是由此而得以避熟就生。

    在德國戰(zhàn)后文學史上,排在海因里希·伯爾和君特·格拉斯這兩位諾貝爾文學獎獲得者之后的著名作家,恐怕就要數(shù)馬丁瓦·爾澤了。他的小說主要反映德國的現(xiàn)實生活,主人公大多是中下層知識分子,作者揭示他們尋找個人幸福以及在事業(yè)上的奮斗,側(cè)重于描寫人物的精神生活和感情糾葛。瓦爾澤重視文學的社會功能,認為文學創(chuàng)作應該參與推進社會的進步,使其更加民主。他一方面堅持現(xiàn)實主義的創(chuàng)作方法,一方面吸取現(xiàn)代派的手法和技巧,尤其推崇普魯斯特。他的作品長于心理分析,以借喻、譏諷、注重細節(jié)描寫見長,充滿濃郁的鄉(xiāng)土氣息。

    駕馭語言的能手

    瓦爾澤被譽為“駕馭語言的能手”(德國著名文學評論家萊希-拉尼茨基語),他的小說被稱作優(yōu)美的散文作品。在敘述中插入對話是他的小說的一個特色,這些對話不加引號,讀者必須細心閱讀方能辨出說話者。瓦爾澤稱自己是古代阿雷曼人的后裔,因此他的作品中常有方言出現(xiàn)。他的不少小說在情節(jié)上雖然并無上下承接關系,但是一個主人公常常出現(xiàn)在幾本書里,如《間歇》(1960年)、《獨角獸》(1966年)和《墮落》(1973年)中的昂塞姆·克里斯特萊因,《愛情的彼岸》(1976年)和《致洛爾特·李斯特的信》(1982年)中的弗蘭茨·霍恩,《驚馬奔逃》(1978年)和《激浪》(1985年)中的赫爾穆特·哈爾姆,《天鵝之屋》(1980年)和《狩獵》(1988年)里的房地產(chǎn)商格特利布·齊日姆。

    成名之作

    《驚馬奔逃》一書在1978年春出版之后在聯(lián)邦德國文壇引起轟動,它不僅躋入當年十大暢銷書之列,而且獲得評論界幾乎眾口一詞的贊揚。萊希-拉尼茨基在聯(lián)邦德國最有影響的日報《法蘭克福匯報》文學版上發(fā)表文章,他寫道:“我認為,馬丁瓦·爾澤的中篇小說《驚馬奔逃》是他最成熟、最出色的書。這個描寫兩對夫婦的故事是這些年來德語散文的一部杰作。”瓦爾澤本人對這部小說也非常得意,他曾獨自或與人合作將小說分別改編成劇本和廣播劇。

    正像德國書業(yè)協(xié)會在向瓦爾澤頒發(fā)書業(yè)和平獎時所稱:“瓦爾澤以他的作品描寫和闡釋了二十世紀下半葉的德國現(xiàn)實生活,他的小說和隨筆向德國人展現(xiàn)了自己的祖國,向世界展現(xiàn)了德國,讓德國人更了解祖國,讓世界更了解德國!

    爭議作家

    馬丁·瓦爾澤:我用我的良心來說話

    對馬丁瓦·爾澤,人們熟悉的是他的作家身份。自1955年從事寫作以來,他獲得了多個文學獎項,如四七社獎、黑塞獎、席勒促進獎、畢希納獎、書業(yè)和平獎等。他的早期作品受到卡夫卡和存在主義的影響,但很快他就把目光轉(zhuǎn)向?qū)ξ鞯碌默F(xiàn)實主義觀察。他甚至享受了其他德國作家從未有過的殊榮。一個雕塑家從他的小說《驚馬奔逃》中得到靈感,于是在他的住處——博登湖畔的于林伯根替他塑了一尊風格怪誕的懸崖勒馬的像。但這尊塑像顯然讓瓦爾澤感到了難堪。“這是一幅諷刺漫畫,石頭做的漫畫。我動員了我所有的寬容,讓這事顯得與我無關。”

    他同時還是德國政壇的風云人物。如同他這一代人的典型生活方式,1927年出生的馬丁·瓦爾澤和君特·格拉斯都曾被征召入伍(17歲),1945年被美軍俘虜!霸谶@樣小的年紀就被如此蠻橫地強加以政治,這樣的一代人是永遠無法變回u2018非政治“了。”從事德國知識分子研究的揚-維爾納·米勒評價。馬丁·瓦爾澤

    和左翼知識分子代表君特·格拉斯以及晚兩年出生的哈貝馬斯一樣,瓦爾澤也幾乎參與了每一場有關西德在政治上自我理解的論戰(zhàn),特別是有關“民族認同”問題的論戰(zhàn)。但他從不隨波逐流,而是以自己的良知去思考、承認德國的歷史責任。一些驚世駭俗的言論,繼而為他帶來了諸多爭議。

    1998年,在接受書業(yè)和平獎時,他因口出“奧斯維辛不應該被工具化為道德俱樂部”一語而闖禍,為此受到猶太人團體的攻擊,但得到了諾貝爾獎得主君特·格拉斯的聲援。

    2002年,瓦爾澤的小說《批評家之死》(人民文學出版社2004年出版有黃燎宇的中譯本)在正式出版前,被《法蘭克福匯報》拒絕選載,同時受到該報嚴厲的公開批評,稱該書充滿了對猶太人的仇恨。瓦爾澤的確在書中影射了德國最著名的評論家之一、猶太人(MarcelReich-Ranicki),但他堅決否認在主人公的猶太人身份上大做文章。爭論之激烈,使《批評家之死》成了當年德國最受矚目的小說。

    關于2002年他的小說《批評家之死》引發(fā)的所謂反猶主義丑聞,馬丁·瓦爾澤說:“我在2002年的丑聞,是因為我使用了自己的語言,我根據(jù)自己的良心來說話,”

    一場持續(xù)多年的政治爭論

    《批評家之死》引發(fā)的丑聞,其實是另一場更大爭論——“瓦爾澤-布比斯論戰(zhàn)”的延續(xù)。1998年獲書業(yè)和平獎時,在法蘭克福的圣保羅教堂,他發(fā)表了如下獲獎演說:“一次大戰(zhàn)后嚴厲的u2018凡爾賽和平協(xié)定u2019直接促使德國納粹和希特勒上臺,另外一種對待敗者的方式也許會牢固民主。二次大戰(zhàn)已經(jīng)過去50年,不應一直糾纏過去不放,難道還讓我們年輕無辜的后代一直為前人的過失背著黑鍋,抬不起頭來?奧斯維辛不應該被工具化,好比道德魔窟,阻礙自由靈魂思考!甭牨娤,人們紛紛起立鼓掌,唯獨德國猶太人中央理事會主席伊格納茨·布比斯 (IgnatzBubis)夫婦沉默不動。

    事后,布比斯把瓦爾澤稱為“知識分子的縱火犯”,隨后又公開指責,瓦爾澤可能在他的“知識分子民族主義”中潛伏著一種反猶主義。

    《批評家之死》

    這場爭論在德國持續(xù)了數(shù)年,許多知識分子和政要都卷入其中。它使德國關于二戰(zhàn)罪行的討論到達了一個決定性階段,因為這不但涉及到復雜的“正常性問題”,也涉及到長久以來關于德國正常性問題核心,即猶太人問題。在德國戰(zhàn)后60多年的歷史中,猶太人問題早已是一個公開的禁忌。

    瓦爾澤此言,也是對君特·格拉斯的不點名批評。在公開場合,格拉斯不止一次地宣稱:一個曾經(jīng)犯下奧斯維辛罪行的民族,沒有權利生活在一個統(tǒng)一的民族國家中,而且統(tǒng)一會再次導致一場浩劫(根據(jù)他的解釋,民族社會主義崛起的前提就是德國當年的統(tǒng)一)。瓦爾澤認為,這是格拉斯等左翼知識分子為了推進主觀的、甚至是武斷的政治立場而把奧斯維辛“工具化”了,事實上,兩德分裂無關奧斯維辛,只是冷戰(zhàn)的產(chǎn)物。

    瓦爾澤和布比斯未臻和解,但兩人最終都同意,關于奧斯維辛,可能是可以發(fā)現(xiàn)一種新的紀念性語言的。當然,對布比斯而言,這可能是指一種新的公共語言,而在瓦爾澤這里,它應該是一種堅持私人良知的語言。鋒芒如瓦爾澤者,席間也流露出與眾不同的一面。《批評家之死》翻譯者黃燎宇回憶說“他幽默、風趣,充滿活力,也非?蓯邸。

    動態(tài)追蹤

    80歲的老作家馬丁·瓦爾澤于2007年2月29日出版了小說新作《戀愛中的男人》(EinliebenderMann),赫然以大文豪歌德為主人公,寫他在1823年,古稀73歲,戴著面具參加溫泉城馬里昂巴德的異裝舞會,對19歲少女烏爾麗克一見傾心。

    《戀愛中的男人》

    80歲的德國老作家馬丁瓦·爾澤(Martin Walser)2月29日出版了小說新作《戀愛中的男人》(Einliebender Mann),赫然以大文豪歌德為主人公,寫他在1823年,古稀73歲,戴著面具參加溫泉城馬里昂巴德的異裝舞會,對19歲少女烏爾麗克一見傾心!八吹剿龝r,她早已捕獲了他的目光”。老翁少女眉目傳情,歌德神魂顛倒,再也不能自拔,先是百般勾引,繼而發(fā)動連番情書攻勢,欲娶少女入門。孰料女兒妒意橫生,從中作梗,壞了老詩人的好事。歌翁傷心作別,回到魏瑪,終日郁郁寡歡,至1832年去世。時光如梭,烏爾麗克亦成老婦,臨終前將歌德的情書付之一炬,一段奇特的祖孫戀情就此深埋。   這段黃昏戀并非作家杜撰,而是大體上實有其事。烏爾麗克·馮·萊維措(1804-1899)據(jù)說才貌雙全,年輕時一度與晚年歌德關系密切,歌德曾動過娶她的念頭,還因為她寫了不少情詩,最有名的是《瑪麗昂巴德悲歌》。   出版商為《戀愛中的男人》打出廣告詞,稱此乃“歌德最后一愛――馬丁瓦·爾澤首部歷史小說”。評論界大舉鼓噪,推動此書在市場上快馬加鞭。截稿前,我看了一下本周《明鏡周刊》的暢銷書榜,《戀愛中的男人》仍然穩(wěn)穩(wěn)地排在第十名的高位。   在德國,老瓦爾澤是國寶級的作家,畢希納獎和德國書業(yè)和平獎的得主,論文筆,論閱歷,絕對不在任何人之下。為歌德代寫情書一事,他做起來游刃有余,足可亂真,而老翁鐘愛少女時的迷亂春心,也刻畫得入木三分。   他寫德國史上頭號文豪晚年春情上頭,十分有趣――如果不是讓老無所依的翁叟們略感心酸的話。書中歌德裸身對鏡自賞,驗證是否雄風猶存――結(jié)論是:還行。而少女烏爾麗克花枝招展,刁蠻可愛。一老一少,共譜戀曲,其音調(diào)必是古怪別致,妙趣橫生。   瓦爾澤曾應邀在讀書會上朗讀新作,聯(lián)邦總統(tǒng)親自到場,正襟危坐,洗耳恭聽。大作家開讀不久,席間即爆出笑聲,稍頃復笑。這可是德國,不是美國。更何況臺上是瓦爾澤,臺下是總統(tǒng)。聽眾笑場一事遂成媒體津津樂而道之的花邊新聞。3月25日出版的《法蘭克福匯報》還特地為此專訪了當時也在現(xiàn)場樂不可支的老評論家約阿希姆·凱澤(Joachim Kaiser),主題是:瓦爾譯的新作有那么可笑嗎?德國人怎么會笑成這樣?老先生說:那實乃發(fā)自內(nèi)心的笑聲,瓦爾澤寫得好,尤其是歌德與少女互施媚術的部分,實在令人愉悅。   笑歸笑,也有女讀者就書中的情欲描寫向瓦爾澤發(fā)問,比如,他為啥反復使用“那話兒”(Iste)一詞?瓦爾澤從容回答,他寫的不是德語,而是個拉丁語詞,且無具體詞義。的確,在拉丁語中,Iste是個陽性代詞,以“那話兒”譯成中文,大抵不錯。   大部分評論家認為,瓦爾澤的小說不會令他們心目中的歌德形象發(fā)生改變。曼弗雷德·奧斯滕(ManfredOsten)說,瓦爾澤準確描寫了老翁春心重萌時的心理,寄托了人類對生命回春和永存不朽的渴望。托馬斯·安茨(Thomas Anz)則通過書中歌德對法國革命的關注,注意到了一個政治化的歌德,以及一個政治化的瓦爾澤!杜u家之死但是,并不是所有人都對此書大唱贊歌。沃爾夫?qū)?middot;弗呂瓦爾德(Wolfgang Frühwald)便說:“這是瓦爾澤的歌德,不是我的。至多是1823年的歌德!倚哪恐械母璧虏粫淖儯倚哪康耐郀枬勺兞!彼赋,年齡總是讓作家感到困擾,瓦爾澤晚年作品的性成分越來越多,這也許是因為越是老人,越要表現(xiàn)出年輕的感覺。韋爾納·弗里岑(Werner Frizen)則認為,瓦爾澤寫的不是歌德,而是維特;躲在面具后面的也不是歌德,而是瓦爾澤。 作品集

    《菲利普斯堡的婚事》(1957)

    《間歇》(1960)

    《獨角獸》(1966)

    《墮落》(1973)

    《愛情的彼岸》(1976)

    《驚馬奔逃》(1978)

    《天鵝之屋》(1980)

    《狩獵》(1988)

    《迸涌的流泉》(1995)

    《批評家之死》(2002)

    《戀愛中的男人》(2007)

    文學獎項

    瓦爾澤曾獲多種文學獎,其中有四七社獎(1955年)、黑塞獎(1957年)、霍普特曼獎(1962年)、席勒促進獎(1965年、1980年)、畢希納獎(1981年)、荷爾德林獎(1996年)、書業(yè)和平獎(1998年)等。

    TAGS: 馬丁·瓦爾澤
    名人推薦
    • 伊凡·蒲寧
      伊凡·蒲寧(Ivan Bunin,1870-1953)(亞歷克塞維奇(Alexeyevich))俄羅斯作家。生于俄國中部沃羅涅市一破落貴族世家。1933年諾貝爾文學獎獲得者。
    • 彼得·卡帕爾蒂
      彼得·卡帕爾蒂,導演、演員、編劇,代表作品為《靈通人士》《亂世妖姬》《英倫魔法師》等。2018年8月3日,參與配音的電影《克里斯托弗·羅賓》在北美上映。
    • 阿梅麗·諾冬
      阿梅麗·諾冬,比利時法語小說家,目前法國最暢銷的文學作家之一,至今已出版十九本小說,每本都高居各大文學暢銷榜之首,創(chuàng)下法國出版界的奇跡。她曾獲法蘭西學...
    • 娜塔麗·薩洛特
      娜塔麗·薩洛特(Nathalie Sarraute,1900年7月18日-1999年10月19日),出生于俄國,畢業(yè)于巴黎索邦大學,法國當代著名新小說派作家及理論家。她是在有生之年作品全集就..
    • 何塞·埃切加賴
      何塞·埃切加賴(José Echegaray,1832年4月19日-1916年9月4日),出生于馬德里。西班牙土木工程師、數(shù)學家、政治家,他是19世紀末期西班牙最杰出的劇作家。他與法國...
    • 彼得·漢德克
      彼得·漢德克(Peter Handke,1942年12月6日-),出生于奧地利格里芬,著名小說家、劇作家,2019年諾貝爾文學獎得主,當代德語文學最重要的作家之一,被稱為德語文學“...
    名人推薦