欧美在线一级ⅤA免费观看,好吊妞国产欧美日韩观看,日本韩国亚洲综合日韩欧美国产,日本免费A在线

    <menu id="gdpeu"></menu>

  • 趙麗蓮

    趙麗蓮

      趙麗蓮(1896年12月9日-1989年6月12日),中國教育家,中德混血兒。父親是趙士北,籍貫廣東新會古井鎮(zhèn)霞路,中華民國開國人士,留美法學(xué)博士;母親白薇熙是德裔美籍西醫(yī),旅美醫(yī)學(xué)博士;夫婿是唐紹儀的侄兒唐榮祖,育有三男一女。


    個人履歷

           出生于美國紐約洛克威爾中心。父趙仕北,中國同盟會會員、孫中山的摯友。母白薇熙,德裔美籍、醫(yī)學(xué)博士。

      趙麗蓮1908年隨父回國,在上海就讀。1913年趙仕北舉家遷往北京,在美僑設(shè)立的幼稚園兼教音樂。之后幾年,三次赴歐洲,入德國萊比錫音樂學(xué)院(院長伯恩思坦是她的舅父)學(xué)習(xí)音樂。至1919年獲音樂碩士,學(xué)成歸國。次年與唐榮祚(曾任北洋政府國務(wù)總理唐紹儀之侄)結(jié)婚。

      趙麗蓮回國后,先后在廣東女子師范學(xué)校、北京女子師范學(xué)校、國立女子大學(xué)、京師大學(xué)、北京大學(xué)、燕京·中國大學(xué)、華北大學(xué)等院校教授音樂和英語。此外,她對繪畫、舞蹈、文學(xué)等均有很高的修養(yǎng)。

    趙麗蓮

      抗日戰(zhàn)爭爆發(fā)前,與在北平的文化界名流徐悲鴻、熊佛西、趙元任等往來密切,并組“文化沙龍”!捌咂呤伦儭焙,趙麗蓮沒有隨校遷徙入內(nèi)地,也沒有去美國定居,而是帶著3個子女留北平在中學(xué)代課。日寇占領(lǐng)北平后,要她擔(dān)任英文廣播,她不答應(yīng)。日寇將她逮捕,殘酷施刑,她也不屈服,后被釋。太平洋戰(zhàn)爭爆發(fā)后,趙麗蓮又被日寇拘禁于集中營達半年之久,在友人幫助下才出獄。

    生平

           1896年出生于美國紐約州。1904年,趙麗蓮8歲,隨父母回到中國,就讀上海美國學(xué)校。1919年,獲得北平女子高等師范學(xué)院聘為音樂教師。中國抗日戰(zhàn)爭結(jié)束后,申請進入北平電臺,正式獻身英語教學(xué)工作。

      中華人民共和國成立后,趙麗蓮輾轉(zhuǎn)來到臺灣,首先擔(dān)任國立臺灣師范大學(xué)英語系講師。數(shù)年后,獲得美國哥倫比亞大學(xué)文學(xué)榮譽博士學(xué)位,職位從講師升格為教授。之后,接受國立臺灣大學(xué)校長傅斯年的禮聘,擔(dān)任臺大外文系教授,同時繼續(xù)主持電臺英語教學(xué)節(jié)目。1964年,從臺大退休。85歲時,獲得亞洲婦女協(xié)會“優(yōu)雅婦女選拔賽”冠軍。

     

          1954年,趙麗蓮罹患血友病。趙麗蓮因抱病制作兼主持中華電視臺的兩個英語教學(xué)節(jié)目《鵝媽媽教英語》與《鵝媽媽園地》,而被稱為“鵝媽媽”。《鵝媽媽教英語》甚至讓趙麗蓮榮獲1974年(第10屆)與1981年(第16屆)的金鐘獎特別獎。1989年6月12日,趙麗蓮逝世。1990年,依據(jù)趙麗蓮遺囑,后人以社會各界給趙麗蓮的捐款成立財團法人趙麗蓮教授文教基金會,以推廣英語教學(xué)、促進文化交流為宗旨,以資紀(jì)念。

    成就及榮譽

         抗日戰(zhàn)爭勝利后,趙麗蓮在友人協(xié)助下,開辦英文補習(xí)學(xué)校,招收學(xué)生300人,分批上課。又義務(wù)從事北平廣播電臺英語廣播教學(xué),進行英語會話教課,開中國英語廣播教學(xué)的先河。

      1948年8月,趙麗蓮應(yīng)原北平女子文理學(xué)院院長許壽裳之邀,赴臺灣任教。先后執(zhí)教于臺灣師范學(xué)校及任臺灣大學(xué)外文系教授,并在臺北“中國廣播公司”主持“空中英語教室”節(jié)目和中華電視臺開辟“鵝媽媽(趙麗蓮)教室”節(jié)目,教授兒童學(xué)英語,一直堅持40年之久。

      趙麗蓮于1964年退休。但退休后仍分別在文化學(xué)院、政治大學(xué)、清華大學(xué)、交通大學(xué)、“中央”警官學(xué)校等任教。她不參加黨派,熱愛中華民族,熱愛教育事業(yè)。85歲高齡仍在家中開設(shè)“兒童英語教育班”培育人才。她在多年來與血癌病魔搏斗中,著述《英語發(fā)音》和一部回憶錄。

      1989年1月病重,臺灣大學(xué)校友會為她治病募捐得400萬元(臺幣),她把捐款轉(zhuǎn)而捐給校友會的文化基金會,作為推廣英語基礎(chǔ)教育使用。6月2日病逝,宋美齡也獻了花圈。

    一篇紀(jì)念趙麗蓮的文章

    趙麗蓮教授 (1899. 12.9--1989. 6. 12) 出生於美國紐約州一個中德聯(lián)姻的書香世家,幼時因其「混血兒」背景而受到不少岐視。1915年獲得「萊比錫音樂學(xué)院」碩士學(xué)位。1920年與唐榮祚結(jié)婚,至1930年離婚,育有一女三子。她的教書生涯先期以教音樂為主,後來改教英語和西洋文學(xué)等課程。自1948年來臺後,主要專職為臺大外文系教授,並先後主持中廣公司、教育電臺及中華電視臺所闢設(shè)的英語教學(xué)節(jié)目,成為我國教育史上,開啟電臺與電視英語教學(xué)的第一人。作為臺灣英語教育的先鋒,她辛勤打拼整整四十個年頭。由於「鵝媽媽教室」叫好叫座,「鵝媽媽」變成她極受歡迎的綽號。

    趙教授始終抱持一種「語言與文化交融」及「語言技能與人文素養(yǎng)並重」的教育宏觀,而此一宏觀可以幫助我們瞭解她所以能夠?qū)ⅰ附?jīng)師人師集於一身」的根本原因。1964年她為臺大選修「西洋文學(xué)名著」的畢業(yè)班學(xué)生發(fā)表一篇著名的「臨別贈言」演說,期勉學(xué)生務(wù)須自立自強,熱愛國家,盡力服務(wù)社會,切勿因迷失在金錢與權(quán)勢的追逐中而毀了一生的幸福。這篇膾炙人口的演說題旨廣受國人的認(rèn)同與讚賞,充分展現(xiàn)出她既是英語大師又是人生導(dǎo)師的風(fēng)範(fàn)。

    1989年初夏,趙教授逝世於臺北榮總醫(yī)院,享壽九十一歲。詩人余光中教授為她親撰墓誌銘,尊稱她是「一個美麗的靈魂」。次年,她的門生故舊哂酶鶻緹榪盥?lián)手創(chuàng)立了「財團法人趙麗蓮教授文教基金會」,以便遵照她的遺志,繼續(xù)推展英語教育的工作,不斷傳揚她對無數(shù)學(xué)子的無限愛心。

    自從1964年畢業(yè)於臺大外文系以來,我常在種種不同場合—例如參加大學(xué)生畢業(yè)典禮時—回想起 趙麗蓮 教授當(dāng)年送給我們畢業(yè)班的「臨別贈言」。

     我還清楚地記得那是個初夏的晴朗的上午, 趙 教授在「普三」階梯教室為我們畢業(yè)前上「西洋文學(xué)名著」的最後一堂課,當(dāng)時我坐在第四排靠近門口的一個位子上,突然間她停頓了一會兒,接著微笑地以她慣常優(yōu)雅悅耳的音調(diào)和簡潔流暢的英語說:「My dear students:. . . .」這句話立刻引起我加倍的注意,於是我聽得更仔細了。

     原來,她那時發(fā)表的就是後來經(jīng)媒體廣為報導(dǎo)而被稱頌不已的「臨別贈言」演說。我很慶幸當(dāng)時把握住那個關(guān)鍵時刻將她珍貴的叮嚀記下來,但美中不足的是當(dāng)時無法留下該篇演講的任何影音紀(jì)錄。

     當(dāng)天下課後,同班的蕭蘭男學(xué)長來我宿舍參閱我做的筆記,並於幾天內(nèi)完成中譯稿就投寄給報社發(fā)表了。這篇寓意深遠、對青年學(xué)子寄望殷切的演說公諸於世後,立即獲得了廣大讀者的共鳴。

     1989年初,趙老師因血癌病重住進榮民總醫(yī)院,她欠缺醫(yī)療費與生活費的報導(dǎo), 引起了各界極大的關(guān)懷。 我專程去拜望她,站在她床前曾提到這篇永誌不忘的演說。我輕聲問她要不要向許多無法前來探望的學(xué)生說什麼,她以低緩但仍清晰的聲音說:「要努力為國家社會做事,不要只關(guān)心賺錢。人死了一分錢一毛錢也帶不走,但是你為社會所做的事情大家會永遠記得!(余玉照,1989/6/15) 這句話讓我內(nèi)心感動不已,從醫(yī)院回來的途中,我靈機一動,決意再找出這篇演說並交請報社重新刊登出來,好讓更多讀者瞭 解趙 教授對她的學(xué)生一直有著多麼大的期許,和多麼深的愛心。

     這篇演講在臺灣師大圖書館的協(xié)助下找到了,於 民國七十八年三月二日 的中央日報副刊以「贈言」為題再度刊出後,與當(dāng)年初次見報時同樣廣獲社會的認(rèn)同與讚賞。後來,我和孫震校長、許森貴理事長、溫文昭董事長、朱炎院長、戴瑞明大使、林耀福主任、尤英夫律師等多位師長先進在臺大校友會及臺大校友文化基金會全力支持下所發(fā)起的募款活動,得到眾多關(guān)心人士非常熱烈的響應(yīng),充分顯示了各界對趙教授的諄諄教誨與殷殷期許都滿懷著欽佩和感激之忱。

     趙教授時時刻刻都以幫助學(xué)生為念,甚至在病榻上仍然不忘勉勵學(xué)生要好好為國家社會做事。她以身作則,始終積極實踐她這種深植於心的服務(wù)人生觀。她一生以全副心力投入教育志業(yè),不僅傳授書本上的知識,而且教導(dǎo)學(xué)生許多做人處世的道理─而這篇演說便是極具代表性的見證。

     有鑑於此,我想今天這篇文章最好能以刊載 趙 教授的「臨別贈言」作為開場,我相信唯有這麼做,才足以突顯她身為一位經(jīng)師人師的獨特豐采與崇高地位。由於她這篇演說純以英語發(fā)表,故特別在此刊出英文講辭,而蕭蘭男學(xué)長意譯的中文講辭則請參閱附錄。以下就是這篇膾炙人口的英文演說全文:

    My dear students:

    I want to say something to you today which I feel would not be appropriate to say at tomorrowu2019s dinner that you are going to give in honor of us teachers. Todayu2019s words are not congratulatory, but words of advice and warning.

    The time has come for me to retire, not only because I have come to the age of retirement, but also, after forty-five years of teaching, I am physically, mentally, and spiritually exhausted. You are probably the last class I shall ever teach. My hopes for you are high, and it is my fervent prayer that you will not disappoint me. During the past years, I have been deeply unhappy to see many of my students forget the warmth and enthusiasm of their student days only a few years after leaving school. They have become immersed in the sloughs of society and have lost the values and ideals of their youth. What has done this? The pursuit of money and power which has taken hold of their minds and souls.

    Truly, money is important, but it does not deserve to be pursued with the best of your abilities. From the history of mankind, we well know that selfish wealth is something which ruins all that is good and beautiful in life. The pursuit of money for yourself will never satisfy you. The more you get, the more you will want. You will never get enough, and you wonu2019t stop pursuing money to the day you draw your last breath.

    Experience has taught me that money brings vice and bitterness, not contentment and happiness. Take myself for instance. I was born in a rich family, and when I grew up, I married into an even richer family. But unfortunately, it was wealth that divided my family and lengthened the distance between me and those near and dear to me. Money deprived me of all the happiness in my life. Money brought me nothing but sorrow and bitter regrets. That is why I hope not one of you will become a millionaire, and lose the true blessings of life, for money can easily bring you misfortune.

    Money is usually accompanied by power and can buy power. Power is often a great temptation to young people. Perhaps you are still too young to realize how terrible power is. I have seen many promising youths who sought power and were destroyed by power.

    It is my hope that each one of you will carry out his own responsibilities and the obligations of his own work to the best of his abilities. Our nation is now going through a life and death struggle; it is the duty of each one of us to do the work best fitted for us, and do it to the utmost of our ability. Each one of you must do your very best for our country and our people. There is an old proverb which says, “A great river is made up of myriads of drops of water.” Each one of you is like a drop of water. Alone you are nothing, together you can form a mighty body of water that will be strong enough to turn the wheels of time and circumstance.

    Like young birds, you are soon to leave this nest and fly alone. My hope is that you will not fly too dangerously high, but will fly smoothly and safely through all the storms of life.

    The last point I wish to impress upon you is never to depend upon anyone but yourself. Never be lax or careless because you have kind parents, loving friends or powerful relatives to depend upon. Experience has taught me that all these will pass away. In this world of change and uncertainty, what have you to depend on? Nothing, nothing but yourself. You must have strong confidence in yourself, bred from what you have studied and from the experiences gained from your teachers. No one can be by your side always throughout your life. Even though you have a strong family background and influential relatives and friends, they cannot add to or detract from what is truly you. Drink always from the fountain of knowledge, and never be afraid to learn.

    Remember that all love is sacrifice. Your life is not your own, but belongs to your country. If you love your country, you must devote yourself to it.

    Again I repeat, never rely upon anyone for anything. Remember “God helps those who help themselves.” You are the master of your fate. It is a poor excuse to say that Fate is your master.

    My sight becomes more and more blurred as I go farther and farther away from the center of this world, but you are now approaching that which I am now leaving. I do not feel downhearted or unhappy, for what is taking place is a law of great, mysterious nature. There is always some life growing old and fading away while new life is coming into being and growing and becoming stronger and stronger.

    I have no gift to give you for your graduation. But my little store of knowledge and experience I now pass on to you. There is one parting thought I wish to leave with you. Wherever you go, and whatever you do, act as a true Chinese should, and be very proud of being a Chinese. Being a Chinese and acting as a true Chinese have been the mainsprings of my life.

    I am proud, not of my meager knowledge, but of the chance that I have had to pass it on, small as it is to you, the younger generation. Please make the best use of what I have taught you. I desire that you should devote all your knowledge and ability to your country throughout your lives.

    Maybe we shall never meet again in the future, but even so, let whatever I have given you during your school years be used by you in your lives, and thus we will never be parted. A part of me will always be with you and the generations that follow you.

    趙教授一生淡泊名利,所以特別告誡學(xué)生切莫過度迷戀金錢與權(quán)勢之追求,因為她觀察到許多人都因狂熱地追權(quán)逐利而迷失了自己,甚至毀滅了自己。 她並不否認(rèn)金錢的重要性,但她堅信財富與權(quán)位絕不值得以快樂或生命去換取。她鄭重要求每個學(xué)生都必須發(fā)揮獨立自主的精神,盡量充實自我,並且敬業(yè)樂業(yè),忠於職守,照懇懇地服務(wù)國家社會。她在演說中揭示了既遠大又務(wù)實的人生理想,她以簡明有力的語言,藉著平實溫和的音調(diào),傳達出充滿睿智的哲理,自然令人留下了難以磨滅的印象。

    這篇演說早已引起了普遍的研讀興趣。例如林茂竹教授將它譯成中文並且深入分析,指出它的特色包括「文字簡單,結(jié)構(gòu)井然,言近旨遠」,同時趙老師以「個人的經(jīng)驗為例,深具說服力,可謂字字珠璣,句句肺腑之言!( 2001/12/22 ) 我相信這篇演說未來受歡迎的程度將有增無減,因為在這功利主義甚囂塵上的今天,趙教授這些發(fā)人深省的提示,猶如暮鼓晨鐘,確實具有宏大的警世價值。

    1899年農(nóng)曆十 二月九日 , 趙麗蓮出生於美國紐約州洛克威爾鎮(zhèn)的一個中德聯(lián)姻的富裕家庭。父親趙士北,廣東新會人,哥倫比亞大學(xué)法學(xué)博士,是追隨孫中山先生的革命元老,曾任國民政府參議院議長。母親白薇熙是德裔美國人,通曉九種語言,獲有康乃爾大學(xué)醫(yī)學(xué)博士,其父親為德國外交官。

     中德混血的身分帶給幼年時代的趙麗蓮許多被歧視的遭遇。她於1907年回到中國,就讀於上海美國學(xué)校。她受到中國和外國同儕排斥的不愉快經(jīng)驗,激發(fā)了她堅貞的愛國心,同時培養(yǎng)了她對不同文化的敏感與包容。

     她從小非常好學(xué),流露出語言及音樂方面的過人秉賦。 1909年,她的外公送她到德國「萊比錫音樂學(xué)院」就讀,兩年後因中國革命成功而休學(xué)回國,至1915年再回校完成學(xué)業(yè),獲得音樂碩士學(xué)位。 她獲聘為北平女子高等師院(女師大前身)的音樂教師後,便正式展開了她漫長出色的教學(xué)生涯。

     趙教授生逢亂世,立志從事教育工作,以培育優(yōu)秀人才,可謂適才適性的最佳選擇。儘管她的生活比較而言是安定規(guī)律的,但她卻也曾經(jīng)歷災(zāi)難與挫折。其中最值得一提的是她曾因愛國抗日行動而被日軍監(jiān)禁達半年之久,此一不尋常的遭遇,顯示出她性格上剛正英勇的一面。

     趙教授才華出眾,教學(xué)認(rèn)真,極受同仁學(xué)生愛戴。她教過多所大學(xué)院校,在北師大及北平大學(xué)開始改教英語課程後,名聲更行遠播,但她在英語教育方面的功力,則是到1948年來臺之後才發(fā)揮得淋漓盡致。

    1920年,趙教授與唐榮祚 (前內(nèi)閣總裡唐紹儀之姪子) 結(jié)婚, 由於兩人個性、理念與生活習(xí)慣諸多不合,這段婚姻於1930年宣告結(jié)束,共育有一女三子 (唐楣、唐鴻光、唐鴻柱、唐鴻濱)。她曾在「臨別贈言」演說中以她親身經(jīng)驗為例,以相當(dāng)感慨的口吻指出金錢帶給她的只是家人之間的疏離、怨恨與痛苦,而非和諧、喜樂與幸福;橐黾彝シ矫娴氖Ш鈱λ驌糁,似乎在這段話中流露無遺。

     1949年, 她應(yīng)中廣公司之聘開始主持「空中英語教室」節(jié)目並發(fā)行《學(xué)生英語文摘》(The Studentu2019s English Digest); 這項大受歡迎且歷時多年的廣播節(jié)目,可以說為她確立了臺灣英語教育界的先驅(qū)地位。1960年,她由中廣轉(zhuǎn)往教育電臺開闢 「趙麗蓮英語時間」;1972年,她在中華電視臺開闢以教導(dǎo)兒童英語為主旨的「鵝媽媽教室」。這些工作具有明顯的歷史性意義,因為在我國英語教育史上,她開啟了電臺及電視英語教學(xué)的一個新紀(jì)元,「鵝媽媽」三個字甚至變成她極受歡迎的綽號。

     1965年二月, 她自臺大外文系退休,此後仍先後在政大、清大、交大、輔大、中央警官學(xué)校等校兼課。她從未真正「退休」,甚至在罹患血癌約二十年間,她依然繼續(xù)抱病教書,她一心一意奉獻教育工作長達七十寒暑,徹底發(fā)揮了誨人不倦、助人最樂的精神。

     趙教授抱病教書的堅強表現(xiàn),確實會令所有聞?wù)邽橹畡尤。她自罹患血癌之後,一面接受醫(yī)療,一面仍舊繼續(xù)教課,似乎完全看不出有什麼病容或任何憂戚的神色。她所以能在病魔威脅下仍毅然展現(xiàn)「勝利者」的姿態(tài),首先恐怕應(yīng)歸因於她「樂在工作」與「愛人尤勝愛己」的人生態(tài)度。1983年,她以八十五歲高齡應(yīng)邀參加「亞洲婦女協(xié)會」在新加坡舉辦的盛會時,非常光榮地以「她的智慧、精神和風(fēng)采,贏得優(yōu)雅婦女選拔賽的冠軍。」當(dāng)她被新加坡海峽時報記者問到她如何面對血癌的挑戰(zhàn)時,她輕鬆地答道:「心情開朗些,不要老記掛著年齡與病痛!(〈耄耋之年與癌奮戰(zhàn)的趙麗蓮博士〉)。這段感人的故事顯示出她的「養(yǎng)生秘訣」就是保持熱愛服務(wù)的仁者情操與豁達樂觀的勇者作風(fēng)!

     1989年六月十二日,趙教授因血癌併發(fā)肺衰竭,不幸逝世,享壽九十一歲。次年二月,在多位同仁門生的努力合作下,「財團法人趙麗蓮教授文教基金會」順利獲準(zhǔn)創(chuàng)立。多年來,這個以「推廣英語教育,促進文化交流」為宗旨的基金會,一直積極辦理有關(guān)促進英語教學(xué)的各種工作。[1] 無疑地,隨著這個基金會的永續(xù)發(fā)展,趙教授的教育愛將使越來越多的人們同受感召,同蒙福澤。

    趙教授的教育生涯大致可以分作音樂教學(xué)和英語教學(xué)兩大部份,前者從她任教於北平女子高等師院起算,共計約二十年;後者從她任教於國立北平大學(xué)女子文理學(xué)院英文系起算,長達五十年。 固然她在前者的表現(xiàn)已相當(dāng)亮眼,但後者顯然更加輝煌,而其影響也就更為可觀。

    在音樂教育方面,趙教授不僅努力引進西樂,而且願為促進國樂之創(chuàng)新研究盡一分心力。例如她任教於「北大附設(shè)音樂傳習(xí)所」期間,成立「管弦小樂隊」,以期有助於青年音樂素養(yǎng)之提昇。後來,她任教於北平國立藝術(shù)專門學(xué)校,與劉天華、蔡元培、蕭友梅、劉半農(nóng)等多位名師成立「國樂改進社」,便是有意藉助西樂來探究國樂改進的可行性。

    自1936年秋季起,趙教授開始將工作重心從音樂教育轉(zhuǎn)向英語教育,她先後在燕京大學(xué)、北平大學(xué)、北平師範(fàn)學(xué)院等多所大學(xué)校院教授英文,至 1948 年十月來到臺灣,便早已在大陸建立了英語名師的口碑。 尤其在1946 年她在北平廣播電臺開闢「英語講座」節(jié)目後,成為國內(nèi)利用廣播從事英語教學(xué)的第一人,不啻為她後來在臺灣持續(xù)從事英語廣播教學(xué)推出了引人的前奏曲。

    到了臺灣後,以她優(yōu)越的學(xué)驗資歷等條件,自然在日益興盛的英語熱潮中高舉著一個名師旗號,尤其先後主持中廣、教育電臺及華視的叫好又叫座的空中英教節(jié)目,使她一躍而為家喻戶曉的英語權(quán)威教授。在那整個英語教學(xué)環(huán)境頗不理想的年代,無緣升學(xué)的廣大民眾普遍對學(xué)習(xí)英語抱著濃厚的興趣,以致她主持的節(jié)目對眾多熱心求知的人們來說,簡直有如久旱甘霖一般親切甜美。

    在〈祝福偉大的廣播老師!趙麗蓮博士〉一文中,作者這樣刻劃趙教授講課時的聲音:「每天清晨或夜晚,開了收音機,你將會聽到一位老婦人的聲音,她的英文優(yōu)美無疵,她的國語流利親切,她的解釋澈底、清晰而扼要。這個諔、堖hǘ哂懈袆恿Φ穆曊{(diào),就是桃李遍天下的趙博士的聲音!(春馥,p. 7) 這段真實細膩的描寫,我相信一定會強烈地勾起當(dāng)年無數(shù)學(xué)生內(nèi)心深處許多溫馨的聽課回憶!

    上趙教授的課,真是一種愉快的享受。我相信所有她的學(xué)生都深有同感,覺得她講的英語帶有一種清新脫俗的魅力,不只是字正腔圓,文詞自然優(yōu)雅,而且她的聲音溫潤柔和,語調(diào)高低有致,加上她慈藹的眼神和永遠洋溢在臉上的親切的微笑,總會予人以非常獨特愉悅的印象。她的英語魅力除了源自她深諳九種語言的母親遺傳外,想必也從她個人專精的音樂造詣裡也應(yīng)該汲取了豐富的滋養(yǎng)。朱炎學(xué)長曾在談學(xué)習(xí)外語經(jīng)驗的演講中說:「趙麗蓮老師的英文比一般歐美人士都純正悅耳。西洋文學(xué)名著經(jīng)她詮釋,就讓人覺得意味無窮。」(2000, p. 149) 的確,我認(rèn)為「如沐春風(fēng)」這個老成語實不足以透徹描寫上她的英語課的感受,因為她已經(jīng)把講課帶進一種語言與文學(xué)貫通、感性與知性交織的藝術(shù)境界了。

    她主持「空中英語教室」節(jié)目並發(fā)行《學(xué)生英語文摘》的十二年間,也許是她一生中工作量最繁重、而工作成果也稱得上最豐碩的一個時期。這份為配合廣播節(jié)目而編印的月刊見證了她無數(shù)的汗水與深厚的才學(xué),隨著它的發(fā)行量從兩千冊不斷攀升至上萬冊,它不但是學(xué)生們的良伴,而且是趙教授的驕傲。當(dāng)時英語教學(xué)界重量級人物都紛紛挺身相助,例如梁實秋教授與英千里教授擔(dān)任該刊顧問,曾約農(nóng)、吳炳鐘、夏濟安和侯健等多位教授都應(yīng)邀加入撰稿行列,使該刊的內(nèi)容更為多元引人。因此,這份雜誌在我國英語教育史上扮演了相當(dāng)重要的拓荒角色,在那人力物力相當(dāng)欠缺的年頭,它排除了許多困難,終於在臺灣的英語田地上茁長成為一朵嬌豔芬芳的奇葩![2]

    趙教授當(dāng)時除了編寫教材和上課外,還熱心處理來自學(xué)生請益的大量信函。阮日宣先生在《趙麗蓮傳》中曾就趙老師的辛勞備嘗著墨甚多:「在這一項廣大的社會教育中,她真的做到了『有教無類』。 她獲得了青年們的尊敬,因此,也更使她在精神上永遠年青,於是更鼓勵著她在工作上的熱情,在這循環(huán)交替影響下,她給自由中國的讀書界,掀起了一片蓬勃的氣象!(頁2) 秦賢次先生也指出趙教授教學(xué)非常賣力,對學(xué)生充滿熱張c愛心,同時對她意志力之堅強與責(zé)任心之重也極表讚佩:「六十多年來,在學(xué)校任教或在電臺從事英語廣播教學(xué)工作時,其間不論颳大風(fēng)下大雨、生產(chǎn)、出國訪問,甚或罹患人人談之色變的血癌,她也從來沒有間斷過她的教學(xué)工作,這幾幾乎可說沒有幾個人會做得到!( 1989/6/13 ) 杖唬驗閼閻鴮W(xué)生無限的愛心與熱忱,趙教授才可能全力投入工作,絲毫不以為苦。

    戴瑞明學(xué)長在〈眾人師眾人母〉一文中也舉述實例說明她對學(xué)生的關(guān)愛:「趙先生要退休時,恰好我由臺大畢業(yè)。嘉新水泥送給她二十萬元臺幣,她決定一文不取地贈予社會,其中十萬元用來買錄音機贈送給偏遠地區(qū)的中學(xué),做為英語教學(xué)的工具:另外十萬元要送給學(xué)生,我是她資助出國留學(xué)的對象,她已經(jīng)資助了四、五十位學(xué)生,完成他們深造的心願!勾鲗W(xué)長還提到趙老師親自到機場為他送行,並送他印著國旗的領(lǐng)帶、領(lǐng)夾及袖扣,而且勉勵他學(xué)成要回國工作,報効國家。他寫道:「我是帶著她的愛、她的忠,出去又回來。」( 1989/3/2 ) 這些故事將趙教授一心一意為國家為學(xué)生而奉獻一切的風(fēng)範(fàn)平實動人地描繪出來。

    1981年,她以 83歲的高齡,榮獲行政院新聞局頒發(fā)的優(yōu)良電視節(jié)目金鐘獎「特別獎」,她領(lǐng)獎致詞時說:「我的學(xué)生遍及全世界,這些成就使我非?鞓贰km然我已是一個老太婆,但身為一個中國老師,身為一個中國人,我覺得很快樂、很驕傲。」(秦賢次, 1989) 是的,她最大的快樂來自桃李滿天下,她最大的功績就是幫助臺灣開闢了一片欣欣向榮的英語教學(xué)新天地。她直到86歲才正式結(jié)束空中英語的教學(xué)工作,然而,一股永遠濃郁的教育愛始終支持著她繼續(xù)工作下去!

    她在家裡為小朋友開班抱病授課,直到 1989年病重入院,她才終於把教鞭給整個放下來,正式告別杏壇,真正樹立了「鞠躬盡瘁、死而後已」的不朽典範(fàn)。她逝世後,以「資稟貞純,志行堅卓,畢生致力英語教學(xué),敦進中西文化交流,都講文武院校,並藉廣播施教,嘉惠青年,貢獻卓著」榮獲李前總統(tǒng)登輝先生的褒揚,這言簡意賅的讚辭,尤顯適切精實,毫無誇飾溢美之嫌。

    以往有關(guān)趙教授的傳記文章大都提到她曾獲得哥倫比亞大學(xué)的榮譽博士學(xué)位,我為了找出其頒授讚辭及日期,特請我國駐紐約文化組郭秋義組長就近向哥大查詢相關(guān)資訊,不料該校負責(zé)承辦部門回報謂:經(jīng)查趙教授不曾獲得此一榮譽學(xué)位。我為此意外的答覆深覺困惑;究竟當(dāng)初何以會出現(xiàn)有關(guān)此一榮譽學(xué)位之傳聞,尚有待查明釐清。[3]

    趙教授一生堅守教育崗位,對我國英語教育的推展,作出了卓著的貢獻。臺大前校長孫震先生在《十分精采─名家談如何學(xué)英語》的 〈序言〉中分析趙教授所以能贏得社會大眾尊敬的原因時寫道:「她不僅是一位一等一的經(jīng)師,而且是一位偉大的人師,她以素直的心,坦率的語言,簡樸的生活,活出我們這個日趨功利的社會最缺乏、最需要的正正當(dāng)當(dāng)做人的典範(fàn)! (p. ix) 這句話可以說為趙教授的教育生涯作了一個精簡生動的評註。

    趙教授推展臺灣的英語教育,確實是勞苦功高,成果豐美。正當(dāng)臺灣經(jīng)濟開始起飛,國際化的腳步日益加快,英語人才的需求隨之越來越殷切之際,學(xué)驗俱豐且又正值盛年的她適時加入了臺灣英教的行列,立即成為各方爭相請益的對象,而且很快就以優(yōu)異的教學(xué)表現(xiàn)贏得了歷久不歇的掌聲。她除了堅守在大學(xué)的崗位外,又盡心盡力做好電臺與電視的英教工作,幫助無數(shù)社會人士得到了學(xué)習(xí)此一國際語言的寶貴機會。她的指引與鼓勵,為臺灣英教基礎(chǔ)之建立,提供了宏大的助力。如今,回顧我國英教的發(fā)展歷程,每論及早期披荊斬棘的先進功臣,人們總會異口同聲提到趙教授,她能擁有如此關(guān)鍵的歷史地位,實屬實至名歸,並無倖致。更可貴的是,她盡心盡力地利用了學(xué)校教育和社會教育的兩個大舞臺,將她語言、文學(xué)和文化等領(lǐng)域的才華與知能,毫無保留地貢獻出來。

    趙教授在臺灣度過了四十年孑然一身的歲月,沒有子女或親人的陪伴,沒有一般人享有的家庭生活,然而,在同事學(xué)生面前她似乎從未因此露出愁苦的神情,她把全副的精力與時間投入她所熱愛的教學(xué)工作上,一股強烈的服務(wù)熱諏?dǎo)源於她內(nèi)心揍戓煄的愛心,暑欭辛窃r疾稁讉工作崗位與簡樸的宿舍之間,那種忙碌付出、拼命奉獻的情狀,似乎只能用「無私無我」或「服務(wù)狂熱」之類的字眼來形容吧!她徹頭徹尾體現(xiàn)了「誨不倦、教不厭」的精神,她以教育無數(shù)莘莘學(xué)子為畢生最莊嚴(yán)的使命,並以七十年從不間斷的奮鬥與堅持,成就了一幅人間罕見的教育家形象!

    對於英教推展的大方向,趙教授持有明確的看法。1949年五月,她應(yīng)邀在中廣公司舉辦的空中學(xué)術(shù)講座上,以「怎樣學(xué)習(xí)英語」為題,發(fā)表了一篇廣受好評的演說。這篇演說至今仍然具有參考價值。為此,特抄錄其中一段如下:

    學(xué)習(xí)一種外國的語言,首先應(yīng)該明白學(xué)習(xí)的目的,時下若干青年,往往以實利為要,這是很低的一種志趣。 不要以辦洋務(wù),充當(dāng)買辦式翻譯就算成功。這種學(xué)習(xí)的目的,即使能夠獲致一點成就,也是非常有限。確定自己學(xué)習(xí)的目標(biāo)以後,自然成就也就不同。因此在學(xué)習(xí)過程中,發(fā)音還是最要緊的第一步。發(fā)音有根基,拼字就能正確,聽覺就有進步,假以時日,說話當(dāng)然也就不會困難。許多外 籍 教授們對於中國人的學(xué)習(xí)英語,往往不主張多講文法與結(jié)構(gòu)。我個人的意見,對於這種教授法不能茍同。一個外國人去學(xué)英語,要辨別兩國文字組成,非得瞭解文法,才能分別異同。因此,文法似乎是幫助我們瞭解的一個橋樑,不要太輕視它。學(xué)習(xí)英語,要記字,要準(zhǔn)確的記明白。開始不要貪多,但要瞭解每個字的多種用法。讀書要從最容易的讀起,能澈底明白,才能致用。當(dāng)然,學(xué)習(xí)一種語言,不該只限於語言以內(nèi)的事,對於西方文學(xué)的背景、歷史、地理、乃至生活習(xí)慣都該注意,這樣才能發(fā)生興趣而增加學(xué)習(xí)的效率。(阮日宣,頁103)

    趙教授強調(diào)國人學(xué)英語必須抱持健康的目的並哂謎_的方法。除了上面所引的不少忠告之外,她經(jīng)常宣示其他相關(guān)的建議或期許。例如阮日宣便歸納了幾點說明:「一、希望在讀書中,培育道德的修養(yǎng),因此在教材裏面,她選擇了許多西洋作家有關(guān)品格的修養(yǎng)。二、增加對西洋文化及社會的瞭解。」(頁107) 此外, 趙 教授也很重視英文寫作能力之加強,因為她認(rèn)為學(xué)習(xí)英語不應(yīng)僅以能說能譯為滿足,而應(yīng)盡可能用英文將本國文化介紹給外國人。凡此種種與英教有關(guān)的見解或理念,就導(dǎo)正我國英語教育的健全發(fā)展而言,都是不容忽視的基本原則或方針。

    當(dāng)我們深入理解趙教授就學(xué)習(xí)英語之目的與方法所發(fā)表的言論後,我們就不難發(fā)現(xiàn)她基本上是從文化與人文的雙重角度去觀照英語或其他外語教學(xué)的終極意義與價值。我認(rèn)為這層認(rèn)知是凡欲對她終生的教育貢獻取得公允評價者所不能缺少的,因為她之所以畢生都對英語教學(xué)表現(xiàn)了無比堅定的執(zhí)著和毅力,同時從異常勤奮的教學(xué)工作中取得了極大的滿足與慰藉,顯然是由於她對這樁教育工作的本質(zhì),始終堅持一種「語言與文化交融」及「語言技能與人文素養(yǎng)並重」的教育宏觀,而此一宏觀,引申言之,也可以進一步引導(dǎo)我們就她何以能將「經(jīng)師人師集於一身」找到一個合理的解釋。作為一位英語通儒,這個強力塑造她的教育風(fēng)格的一種宏觀,應(yīng)該就是導(dǎo)致她高超成就的一個關(guān)鍵因素。

     這個宏觀之形成,與她「混血兒」之出身背景應(yīng)該也有相當(dāng)密切的關(guān)係,因為她基於對中英語言和文化異同問題之特殊敏感與長期琢磨,自然能夠洞見語文一體的重要意涵。此一宏觀可能促使她創(chuàng)作了以她個人「混血兒」經(jīng)驗為主軸的英文小說 “Half Caste” (中譯為:一個混血兒的遭遇)[4]。此外,這種宏觀可能也決定了她在「怎樣學(xué)習(xí)英語」那篇演說的核心主題,並主導(dǎo)了她編採 《學(xué)生英語文摘》多元內(nèi)容的方針,同時匡定了她編著的英語教科書中所展現(xiàn)的人文向度,更進而賦與了她的「經(jīng)師」崗位以神聖的「人師」使命感。

    趙教授經(jīng)歷了多采多姿的教育人生,產(chǎn)生了深遠的影響,綜觀上面所述,她的影響可以分下列五點來加以總結(jié)性的闡釋。

    一、由於她身受許多「混血兒」出生背景所引起的不愉快經(jīng)驗,故經(jīng)常提示人們要在學(xué)習(xí)外國語言時格外用心瞭解語言背後複雜的文化現(xiàn)象及問題,以期促進不同文化背景人士之間的相互瞭解。這種開明通達的理念,應(yīng)用於英語學(xué)習(xí)上,能使學(xué)習(xí)者格外重視語言與文化的相關(guān)課題,從而有助於有效學(xué)好語言的多元技能。

    二、趙教授對一些僅以「辦洋務(wù)」為學(xué)習(xí)目的相當(dāng)不以為然,她建議學(xué)習(xí)者應(yīng)該用更寬闊的胸襟與視野去面對英語學(xué)習(xí)這件事,因為狹隘的功利動機必然會侷限學(xué)習(xí)的成果。 此外,她勉勵學(xué)習(xí)者必須重視英文文法與作文的學(xué)習(xí),因為這樣做非但可以實確瞭解中英語文的異同,而且能培養(yǎng)適當(dāng)?shù)哪芰σ云谀軐⒈緡幕喽嘟榻B給外國人。

    三、趙教授認(rèn)為在研讀英文時應(yīng)同時兼顧品格的修養(yǎng),所以她編選英文教材時刻意選用有助於個人修養(yǎng)的篇章。她這種做法不啻賦予英語之學(xué)習(xí)以人文教化的功能,說明了她並不滿足於語文純粹歸語文的做法。這種見解也可以進一步證明她一直懷著「經(jīng)師人師」的自我期許。

    四、 所有這些理念或建言都直接間接反映在趙教授的演講與教材中,對她的眾多學(xué)生產(chǎn)生了耳濡目染的薰陶作用。這種難以量化的微妙影響,在談及趙教授的教育風(fēng)格與整體功績時,確實具有特殊的意涵,因為她既以身為一位經(jīng)師暨人師自居,她當(dāng)然也指望學(xué)生們不會辜負她在語言技能之外有關(guān)提昇文化交流、品格陶冶及人文素養(yǎng)等方面的多重期望。她在〈臨別贈言〉演說中明白表示她對許多學(xué)生違背她的教誨竟至沉迷於金錢與權(quán)勢之追逐而感到失望,便是一個明證?梢,她是十分重視當(dāng)今世人所樂道的「全人教育」理想的一位英語教育家。

    五、 倘若純就可以量化的或偏向英語能力層面的影響力來說,當(dāng)然更容易看出趙教授所帶來的深遠的教育影響。林素娥教授在《兒童英語教學(xué)面面觀》的〈序言〉中便指出她何以能為「國小英語教學(xué)」系列演講很順利地邀請到堅強的講師陣容:「理由很簡單,因為他們都是當(dāng)年『空中英文』的聽眾、《空中英語雜誌》的讀者,也是趙麗蓮教授當(dāng)年為臺灣英語教育播種而有現(xiàn)今豐碩成果的具體代表。」(頁v.) 程建人部長也從趙教授「桃李滿天下」的事實來反映出她的巨大影響。他在題為〈如何學(xué)好外國語文〉的演講中說道:「像我們那個時代,所有的學(xué)生大概都收聽過中廣的空中英語教室,也看過當(dāng)年的英語學(xué)生文摘,多多少少都受到她的影響。尤其我們在報章雜誌?吹剿l(fā)表的一些言論,大家對她都非常欽佩。 她不但是一個了不起的英文教授,更是一個偉大的教育家。」(頁 184)

    此外,前頭已提過,趙麗蓮教授文教基金會的持續(xù)咦饕泊碇慕逃絆懭栽誆粩嗟匱由鞌U大之中。透過有關(guān)英教的多樣化活動,這個基金會將為臺灣英教水準(zhǔn)的提升,同時為趙教授的教育愛之傳揚,發(fā)揮一定的功能。

    一位善心人士葛鑽先生,為表達他對趙教授的景仰之情,捐出了二 十坪 土地,作為她永久安息之所。 這個墓園位於臺北縣金山鄉(xiāng)雲(yún)臺樂園上方,依山面海,風(fēng)景秀麗。尤其可貴的是,詩人余光中教授親筆為趙教授寫了一則十分親切感人的墓誌銘,拜讀再三,深深覺得這是對趙教授一生志業(yè)與功蹟所作的最優(yōu)美也最中肯的一段總評,爰特轉(zhuǎn)錄於下:

    安息在此的是一個美麗的靈魂。生前她具有智者的頭腦,仁者的心腸,健美的體格,清澈的語音。她是趙士北與白慧熙的女兒,唐榮祚的妻子,唐鴻光、唐鴻濱、唐楣的母親,但是對於無數(shù)的學(xué)生、讀者、聽眾,她永遠是眾所敬愛的 趙麗蓮 老師。 無論在教室的內(nèi)外,

    無論在退休的前後,無論氣候是晴是陰,無論身體有病無病,這位有教無類的老師永遠娓娓而教,諄諄而誨。她口頭教的雖是國際的英語,身上流的雖有一半是西方的血液,但她的遺言,她的榜樣卻恆在提醒我們:莫忘愛國,莫忘做自尊自豪的中國人。 在樂山樂水的福島福地,我們?yōu)樗ㄔ爝@安息的墓園,以表最高的崇仰,最深的懷念。 (《財團法人趙麗蓮教授文教基金會簡介》封面及《趙麗蓮教授嘉言錄》)

    余教授評人論事,素以嚴(yán)謹(jǐn)公正著稱,如今他以詩人之筆,為同事多年且瞭解深刻的趙教授之終生功業(yè),毫不含糊地打了「A+」的總成績,趙教授泉下有知,想必會欣然接納,無從謙辭吧!

    總之,終身熱愛教育事業(yè)的趙教授,絕對是「一個美麗的靈魂」, 是不折不扣的智者、仁者與勇者, 是道道地地的人師經(jīng)師的典範(fàn),更重要的,是萬千學(xué)子永遠敬愛和感激的恩師!

    名人推薦
    • 鄒鐘琳
      鄒鐘琳(1897—1983),農(nóng)業(yè)昆蟲學(xué)家,農(nóng)業(yè)教育家,是我國水稻螟蟲防治研究的先驅(qū)。他首次提出栽培治螟的防治方法;在昆蟲生態(tài)學(xué)的研究和應(yīng)用上做出...
    • 鐘觀光
       鐘觀光(1868~1940年),字憲鬯(音chǎng),中國植物學(xué)家。是中國第一個用科學(xué)方法廣泛研究植物分類學(xué)的學(xué)者,是近代中國最早采集植物標(biāo)本的學(xué)者...
    • 張孝文
        張孝文,男,漢族,浙江寧波人。教授,無機非金屬材料博士生導(dǎo)師。1955年加入中國共產(chǎn)黨,1957年畢業(yè)于清華大學(xué)機械制造系,歷任清華大學(xué)化工系...
    • 張清杰
      張清杰,男,1958年11月生,河南西峽人,教授,博士生導(dǎo)師,F(xiàn)任武漢理工大學(xué)校長。2017年11月,馬余剛當(dāng)選中科院院士。
    • 張楚廷
      張楚廷(1937- ) 男當(dāng)代著名教育家。數(shù)學(xué)教授,教育學(xué)教授,高等教育學(xué)博士生導(dǎo)師,課程與教學(xué)論博士生導(dǎo)師。原湖南師范大學(xué)校長,前任湖南涉外經(jīng)...
    • 朱伯雄
      朱伯雄 (1932.1—2005.10.10)別名羊石,祖籍浙江湖州,出生于上海。我國著名的美術(shù)史論家,教育家,翻譯家。他于1951年考入東北魯迅文藝學(xué)院(即魯...
    名人推薦