欧美在线一级ⅤA免费观看,好吊妞国产欧美日韩观看,日本韩国亚洲综合日韩欧美国产,日本免费A在线

    <menu id="gdpeu"></menu>

  • 王以濤

    王以濤

    王以鑄,浙江余姚人,1925年出生于天津市,其譯著有30余種,主要包括:蘇聯(lián)波爾什涅夫主編的《新編近代史》第一卷、阿甫基耶夫編著的《古代東方史》、科瓦略夫編著的《古代羅馬史》?到轄柧幍摹恶R克思恩格斯和第一批無產(chǎn)階級革命家》、巴西亞馬多著的《希望的騎士》、希臘的《希羅多德:歷史》、拉齊克著的《古代希臘文學(xué)史》、烏特琴柯著的《愷撒評傳》、特維茲穆爾著的《奧古斯都評傳》和德國的《歌德席勒敘事謠曲選》。?

    基本內(nèi)容

    王以鑄發(fā)表的譯學(xué)評論文章主要有:《整理史籍譯名時的幾種看法》、《再論譯名統(tǒng)一問題》、《論神韻》、《論詩之不可譯》、《外語學(xué)習(xí)、翻譯工作、翻譯工作者——談?wù)勗诜g工作中看到的一些問題》和《譯事四題》等。?

    王以鑄認(rèn)為翻譯是一項(xiàng)光榮而重要的事業(yè),它不是單單起介紹、傳播文化知識的作用,對文化和文風(fēng)的影響也是不容忽視的。他指出:我國歷史上的佛經(jīng)翻譯、16世紀(jì)《圣經(jīng)》德譯本的問世以及17世紀(jì)英國對《圣經(jīng)》的翻譯,都有著劃時代的意義?墒窃谥袊,翻譯并沒有得到足夠的重視;“讀完了一部翻譯的外國著作之后,還沒有注意到或根本不想看一下譯者是何許人的,決不是個別情況;就好像外國作家本來就是用漢語寫作似的。”王以鑄在《外語學(xué)習(xí)、翻譯工作、翻譯工作者——談?wù)勗诜g工作中看到的一些問題》一文中分析造成這種現(xiàn)象的原因時說:“翻譯工作不受重視,在我國有其歷史原因!袊俗怨乓詠碜孕啪佑诘厍蛑行牡牡匚,做學(xué)問從來不存在借鑒外國(今天所理解的外國,不是齊之于魯,秦之于晉的外國),學(xué)習(xí)外國語乃至譯外國書的問題。中國同外國,藩屬交往時的傳譯,是上下華夷之間的關(guān)系。翻一下史書,我們看到的什么舌人、象、象胥、譯、譯使、譯令官、寄……之類,一般都是不登大雅之堂的小官。玄奘大師的地位不在于他是一位杰出的翻譯大師,而在于他是一位高僧。我們只能說,他客觀上在中國翻譯史上起了重要的作用!

    TAGS: 翻譯家 翻譯理論家 作家
    名人推薦
    • 作家介紹  謝克·柯拉柯夫斯基(Leszek Kolakowski, 1927- ),20世紀(jì)波蘭著名的哲學(xué)家、哲學(xué)史和宗教史學(xué)家,也是作家和翻譯家,享有國際...
    • 周桂笙(1873—1936),近代文學(xué)翻譯家、小說家。名樹奎,字佳經(jīng),又字辛庵、新庵、惺庵、新廠,號知新子等。
    • 魏象乾,生卒年不詳,約在清雍正、乾隆年間,字健莆。鑲紅旗漢軍孟祖佐領(lǐng)人,清朝政治人物、翻譯學(xué)家。作有翻譯學(xué)論文《繙清說》。
    • 柳無垢(1914~1963)女。江蘇吳江人。柳亞子次女。哥哥柳無忌、姐姐柳無非都是翻譯家。民國16年(1927年)9月隨父親流亡日本。民國17年9月重返上海...
    • 中國民族翻譯中心藏文室主任多杰卡,〔筆名:熱貢·多杰卡〕。男,青海省同仁縣人,1958年6月15日出生,現(xiàn)為中國民族翻譯中心藏文室主任、譯...
    • 潘慶舲(1930.11~ ) )江蘇吳江人,中國資深翻譯家,上海社會科學(xué)院文學(xué)研究所譯審,教授,英國文學(xué)研究中心副主任,中國外國文學(xué)學(xué)會東方文學(xué)分...
    名人推薦