呂同六 - 簡介
呂同六(1938——2005):生于1938年1月8日,江蘇丹陽人。1962年畢業(yè)于蘇聯(lián)列寧格勒大學(xué)意大利語言文學(xué)專業(yè)。呂同六從事意大利文學(xué)研究和翻譯40余年,是意大利文學(xué)在中國的重要傳播者。他對意大利中世紀文學(xué)和古典文學(xué)有精深的研究,在現(xiàn)當代文學(xué)研究和翻譯工作方面貢獻尤為突出。
呂同六是榮獲意大利總統(tǒng)頒發(fā)的騎士勛章、爵士勛章和科學(xué)與文化金質(zhì)獎?wù)氯笫鈽s的惟一一位中國學(xué)者。他歷任中國社會科學(xué)院外國文學(xué)研究所研究員、常務(wù)副所長,《外國文學(xué)評論》常務(wù)副主編,中國國際文化書院院長,全國意大利文學(xué)學(xué)會會長等。改革開放以來,先后介紹和翻譯了一百多位意大利小說家、詩人、劇作家、文論家的作品。他主持編輯了多套意大利文學(xué)和外國文學(xué)叢書,主要有“意大利二十世紀文學(xué)叢書”、“意大利經(jīng)典名著”叢書、《卡爾維諾文集》、《莫拉維亞文集》等。出版有《地中海的靈魂》、《多元化多聲部》、《莫拉維亞短篇小說選》等30多種譯著。
呂同六 - 同仁評價
張潔(作家)我只能為他獻上一朵花
他去世的消息讓我覺得太傷心太難受了!最近一直都想著要打電話給他,但因為我也在生病就遲遲都沒有打,我感到很后悔。他的病情我一直都知道,但是他都表現(xiàn)得很淡然,我沒有想到他會突然離去。
我記得我還沒有認識他的時候,在廣播電臺里聽到人念他翻譯的《墓碑》,真是太美了。我們認識之后便常常來往,我一直說要找他要這個錄音的磁帶。他是一個太好的人了!
他對介紹意大利文化起了很大的作用,他找我去與他一起編《卡爾維諾文集》時,我很意外,因為我并不懂意大利文。其實所有的工作都是他做的,我不過是粗略地看看,然后寫了一篇文章,本來讓他放在文集末尾,但他給放在了前頭。后來,我們一起出席這套書的發(fā)布會,我在花瓶拿了一朵花,對他說:“我沒有權(quán)利給你一個獎,表彰你對中意文化交流的貢獻,我只能獻上一朵花。
陸建德(社科院外文所副所長) 他永遠保持體面的風(fēng)度
作為意大利文學(xué)翻譯家,他是最杰出的代表,他的去世太可惜了。就在他生病的這幾年,他還在參與編書和做文化交流方面的工作。最近在國家圖書館有一個“意大利文學(xué)中國譯本書展”,展出了幾位在介紹意大利文學(xué)方面作出杰出貢獻的專家的照片,他是其中最年輕的一個。現(xiàn)在社科院研究意大利文學(xué)的只剩下吳正儀一個人了,這是很令人擔憂的事情。
我前兩年見到呂同六時,還感覺他精力非常旺盛,永遠都穿著一件西裝外套,人顯得很有精神。我所知道的是,5年內(nèi)他一直在配合醫(yī)生與病魔作斗爭,但是他還是盡量保持很體面的風(fēng)度,這是非常不容易的。
吳正儀(社科院意大利文學(xué)研究員) 我們失去了一個領(lǐng)軍人物
我們作意大利文學(xué)研究的人不多,有成就的人就更少。呂同六的去世可以說是讓我們失去了一個領(lǐng)軍人物。
現(xiàn)在的意大利語文學(xué)研究,翻譯比從前好很多,因為學(xué)意大利語的人多了,很多學(xué)校都有意大利語專業(yè),但是作文學(xué)研究的人很少,我們存在一個培養(yǎng)接班人的問題。