玄奘 - 基本資料
家族成員:玄奘高祖陳湛,為北魏清河太守;曾祖陳欽,為北魏上黨太守、征東將軍,爵封南陽(yáng)郡開(kāi)國(guó)公;祖父陳康,出仕北齊,歷任國(guó)子博士、禮部侍郎,食邑河南,此后就定居于緱氏;其父陳慧,曾任隋朝陳留、江陵縣令,605年辭官回鄉(xiāng),且耕且讀,對(duì)儒家學(xué)說(shuō)頗有研究,為時(shí)人所敬仰。陳慧夫婦共育有四子一女,玄奘最小,玄奘是他出家后的法名。
玄奘 - 人物概述
玄奘(602~664),俗名陳祎,洛州 緱氏(今河南偃師 滑國(guó) 故城)人。梵文名:摩訶耶那提婆奴(大乘天奴),在印度辯經(jīng)勝利后,更名為:摩訶耶那提婆(大乘天)。世稱三藏法師。三藏是佛教典籍的三種形態(tài),經(jīng)藏是佛說(shuō)的佛經(jīng),律藏是戒律,論藏是后來(lái)的弟子們來(lái)著書(shū)立說(shuō),解釋佛經(jīng)及戒律等是了不起的著作,只要精通經(jīng)藏,律藏,論藏的人就可以被稱之為三藏法師,除玄奘大師外中國(guó)的三藏法師有很多,例如比較熟的就有姚秦三藏法師鳩摩羅什,三藏法師是對(duì)精通此三藏者的尊稱,而當(dāng)今佛教界為了尊重古德先賢,故即使今天也有法師通達(dá)三藏也不用這個(gè)名號(hào),21世紀(jì)的現(xiàn)在沒(méi)有三藏法師之名以尊重古德,但不乏有三藏法師之實(shí)者之高僧大德存在,大多云集在臺(tái)灣,及中國(guó)大陸,新加坡,日本等地)。大雁塔相傳是玄奘大法師從印度(古天竺)取經(jīng)回來(lái)后,親自督造專門(mén)從事譯經(jīng)和藏經(jīng)之處。大雁塔建于唐高宗永徽三年,玄奘,曾在這里主持寺務(wù),領(lǐng)管佛經(jīng)譯場(chǎng),創(chuàng)立佛教宗派。
玄奘在中國(guó)佛教史上是個(gè)有多重貢獻(xiàn)的高僧,在世界文化史上都有著極其重要的地位。他遍學(xué)了傳入中國(guó)的各家經(jīng)論,但也看到其間所隱含的相異之處,特別是在同一個(gè)瑜伽行派的體系里,在中國(guó)佛教中又形成攝論學(xué)派和地論學(xué)派的重大差別,而在地論學(xué)派里,又分化出南北二道。隋唐諸宗,立宗的趨勢(shì)是側(cè)重一點(diǎn)而融合各家,玄奘也想解決這些分歧,他選擇的也是西行求法的道路,希望在印度能找到統(tǒng)一國(guó)內(nèi)諸家異說(shuō)的經(jīng)典。玄奘帶回并譯出大量經(jīng)典。組織法相唯識(shí)理論,而有法相宗的創(chuàng)立。
玄奘13歲出家。貞觀三年(627),從長(zhǎng)安(今西安)出發(fā),歷經(jīng)4年至印度那爛陀寺,拜名僧戒賢為師,研習(xí)《瑜伽師地論》等佛經(jīng)。十九年攜大、小乘佛教經(jīng)典回到長(zhǎng)安。后在太宗、高宗的支持下,召集各大寺高僧組成譯經(jīng)場(chǎng),譯出經(jīng)、論七十五部、凡一千三百三十五卷。多用直譯,世稱“新譯”。
與鳩摩羅什(344 - 413)、真諦(499 - 569)并稱為中國(guó)佛教三大翻譯家。另說(shuō)還有義凈(635 - 713)(又說(shuō)為不空(705 - 774))并稱為四大譯師。
和弟子窺基等人創(chuàng)立唯識(shí)宗。把《老子》和《大乘起信論》譯成梵文傳入印度,另譯有《大般若經(jīng)》。著有《會(huì)宗論》、《破惡見(jiàn)論》,和由他口述、門(mén)徒辯機(jī)記錄的長(zhǎng)達(dá)12卷的游記《大唐西域記》。雜劇《唐三藏西天取經(jīng)》、小說(shuō)《西游記》都源自他的故事。玄奘圓寂于長(zhǎng)安大雁塔,葬于白鹿原。
玄奘 - 玄奘早年
玄奘家貧,父母早喪。13歲出家,20歲在成都受具足戒。曾游歷各地,參訪名師。先后從慧休、道深、道岳、法常、僧辯、玄會(huì)等學(xué)《攝大乘論》、《雜阿毗曇心論》、《成實(shí)論》、《俱舍論》以及《大般涅槃經(jīng)》等經(jīng)論,造詣日深。玄奘出生的時(shí)代,正是佛教在中國(guó)廣泛傳播、流行的時(shí)代。玄奘一家全都崇尚佛教。他的二哥陳素很早就在洛陽(yáng)凈土寺出家做了僧人,法名長(zhǎng)捷。玄奘自幼聰明異常,有很強(qiáng)的記憶力和理解力,在家族和哥哥的影響下,8歲多就開(kāi)始誦讀佛經(jīng),并且在父親的影響下,養(yǎng)成了廣泛研究各種學(xué)問(wèn)的興趣。除佛學(xué)外,他對(duì)儒家經(jīng)典也頗有研究。當(dāng)時(shí)洛陽(yáng)有許多講經(jīng)場(chǎng)所,其中有不少對(duì)于佛學(xué)研究有很高造詣的大德高僧。哥哥陳素很關(guān)心弟弟的學(xué)業(yè),經(jīng)常把玄奘帶到洛陽(yáng)前去聽(tīng)高僧們講經(jīng)。久而久之,玄奘遂萌發(fā)了出家為僧的想法。恰在此時(shí),隋王朝要在洛陽(yáng)剃度27名和尚。報(bào)名的人有好幾百,但在玄奘的努力下,大理卿鄭善果破格錄取了年僅13歲但悟性極高的玄奘。中國(guó)和世界佛教史、地理探險(xiǎn)史上不可或缺的一個(gè)人物就這樣登上了歷史舞臺(tái)。
玄奘 - 主要人生軌跡
617年,玄奘與哥哥離開(kāi)洛陽(yáng),先后游歷四川、湖北、長(zhǎng)安等地10余年,遍訪名山大寺,質(zhì)疑問(wèn)難,尋求佛學(xué)真諦。在他發(fā)現(xiàn)各種佛學(xué)流派中所存在的對(duì)佛典精神的不同理解后,遂產(chǎn)生了前往佛教的誕生地印度“求取真經(jīng)”、以探求佛學(xué)本來(lái)面目的想法。但由于當(dāng)時(shí)唐王朝剛剛建立,面臨著西突厥入侵的威脅,因此限制私人西行,朝廷沒(méi)有批準(zhǔn)玄奘西行的請(qǐng)求;627年,28歲的玄奘與一秦州(甘肅天水)和尚為伴,離開(kāi)長(zhǎng)安,開(kāi)始了他的萬(wàn)里孤征;
629年,玄奘經(jīng)過(guò)九死一生,橫越玉門(mén)關(guān)外的莫賀延磧,到達(dá)西域高昌國(guó),停留數(shù)月,講經(jīng)說(shuō)法,在得到高昌王 文泰的大力幫助后,順利西行,經(jīng)過(guò)了西域20余國(guó);
631年,玄奘終于抵達(dá)印度著名寺院那爛陀寺,在此求學(xué)5年;
636年,玄奘離開(kāi)那爛陀寺,周游印度,隨處求學(xué);
641年,玄奘在羯若鞠國(guó)首都曲女城舉行的學(xué)術(shù)大會(huì)上,被推舉為佛學(xué)辯論大會(huì)論主,名震印度。隨后,玄奘婉謝了戒日王等印度國(guó)王和眾多僧俗百姓的懇切挽留,決意回國(guó);
645年,玄奘在歷經(jīng)千難萬(wàn)險(xiǎn),西行求經(jīng)18年之后,終于在46歲時(shí)回到了長(zhǎng)安,受到朝廷和百姓的熱烈歡迎。當(dāng)年2月在洛陽(yáng)謁見(jiàn)了唐太宗,隨后在長(zhǎng)安弘福寺開(kāi)始了規(guī)模宏大的譯經(jīng)活動(dòng);
646年,玄奘在弟子的記錄、整理下,完成了關(guān)于記述西域和印度地理、歷史、風(fēng)土人情的游記《大唐西域記》12卷,它是迄今研究中亞細(xì)亞、巴基斯坦和印度古代歷史、地理不可或缺的書(shū)籍;
648年,唐太宗為了表彰玄奘的功德,親自撰寫(xiě)了長(zhǎng)達(dá)700多字的《大唐三藏圣教序》,由書(shū)法家褚遂良書(shū)寫(xiě),刻在碑石上。長(zhǎng)安慈恩寺落成,玄奘奉旨入住,專心譯經(jīng),并于寺內(nèi)西院開(kāi)始營(yíng)建大雁塔,以收藏從印度帶回來(lái)的佛經(jīng)、佛像等;
657年正月,唐高宗至東都洛陽(yáng),敕命玄奘陪從。玄奘乘回洛陽(yáng)之機(jī),就近回鄉(xiāng)與惟一尚存的姐姐張陳氏晤面。這是他自617年離家后首次回到家鄉(xiāng)。在姐姐的幫助下,玄奘至父母墳塋祭掃拜謁,并求得高宗批準(zhǔn),改葬父母墳塋至故居西原,洛陽(yáng)僧俗萬(wàn)余人參加了遷葬大典,之后返回長(zhǎng)安,繼續(xù)譯經(jīng);
663年,玄奘不顧年邁體弱,終于譯成了卷軼浩繁的《大般若經(jīng)》600卷;
664年農(nóng)歷二月初五日夜,疾病纏身多年的玄奘,終于走完了他不平凡的一生,與世長(zhǎng)辭,終年65歲。
玄奘 - 主要事件
西行求法通過(guò)多年來(lái)在各處講筵所聞,他深感異說(shuō)紛紜,無(wú)從獲解。特別是當(dāng)時(shí)攝論、地論兩家關(guān)于法相之說(shuō)各異,遂產(chǎn)生去印度求《瑜迦師地論》以會(huì)通一切的念頭。貞觀元年(627)玄奘結(jié)侶陳表,請(qǐng)?jiān)饰餍星蠓。但未獲唐太宗批準(zhǔn)。然而玄奘決心已定,乃“冒越憲章,私往天竺”,始自長(zhǎng)安神邑,終于王舍新城,長(zhǎng)途跋涉五萬(wàn)余里。
貞觀二年正月玄奘到達(dá)高昌王城(今新疆吐魯番縣境),受到高昌王麴文泰的禮遇。后經(jīng)屈支(今新疆庫(kù)車)、凌山(耶木素爾嶺)、素葉城、迦畢試國(guó)、 赤建國(guó)(今蘇聯(lián)塔什干)、颯秣建國(guó)(今撒馬爾罕城之東)、蔥嶺、鐵門(mén)。到達(dá) 貨羅國(guó)故地(今蔥嶺西、烏滸河南一帶)。南下經(jīng)縛喝國(guó)(今阿富汗北境巴爾赫)、揭職國(guó)(今阿富汗加茲地方)、大雪山、梵衍那國(guó)(今阿富汗之巴米揚(yáng))、犍雙羅國(guó)(今巴基斯坦白沙瓦及其毗連的阿富汗東部一帶)、烏伏那國(guó)(巴基斯坦之斯瓦特地區(qū)),到達(dá)迦濕彌羅國(guó)。在此從僧稱(或作僧勝)學(xué)《俱舍論》、《順正理論》及因明、等討信紙佛學(xué),前后共2年。以后,到磔迦國(guó)(今巴基斯坦旁遮普)從一老婆羅門(mén)學(xué)《經(jīng)百論》、《廣百論》;到至那仆底國(guó)(今印度北部之菲羅茲布爾地方)從毗膩多缽臘婆(調(diào)伏光)學(xué)《對(duì)法論》、《顯宗論》;到阇爛達(dá)羅國(guó)(今印度北部賈朗達(dá)爾)從旃達(dá)羅伐摩(月胄)受《眾事分毗婆沙》;到窣祿勤那國(guó)(今印度北部羅塔克北)從阇那 多學(xué)《經(jīng)部毗婆沙》;到秣底補(bǔ)羅國(guó)(今印度北部門(mén)達(dá)沃爾)從蜜多犀納受《辯真論》、《隨發(fā)智論》;到曲女城(今印度恒河西岸之勒克 )從累縭耶犀納學(xué)《佛使毗婆沙》、《日胄毗婆沙》。貞觀五年,抵摩揭陀國(guó)的那爛陀寺受學(xué)于戒賢。
玄奘在那爛陀寺歷時(shí)5年,備受優(yōu)遇,并被選為通曉三藏的十德之一。前后聽(tīng)戒賢講《瑜伽師地論》、《順正理論》及《顯揚(yáng)圣教論》、《對(duì)法論》、《集量論》、《中論》、《百論》以及因明、聲明等學(xué),同時(shí)又兼學(xué)各種婆羅門(mén)書(shū)。
歷游五印
貞觀十年玄奘離開(kāi)那爛陀寺,先后到伊爛 缽伐多國(guó)(今印度北部蒙吉爾)、 薩羅國(guó)、安達(dá)羅國(guó)、馱那羯碟迦國(guó)(今印度東海岸克里希納河口處)、達(dá)羅毗荼國(guó)(今印度馬德拉斯市以南地區(qū))、狼揭羅國(guó)(今印度河西莫克蘭東部一帶)、缽伐多國(guó)(約今克什米爾的查謨),訪師參學(xué)。他在缽伐多國(guó)停留兩年,悉心研習(xí)《正量部根本阿毗達(dá)磨論》及《攝正法論》、《成實(shí)論》等,然后重返那爛陀寺。不久,又到低羅擇迦寺向般若跋陀羅探討說(shuō)一切有療三藏及因明、聲明等學(xué),又到杖林山訪勝軍研習(xí)唯識(shí)抉擇、意義理、成無(wú)畏、無(wú)住涅槃、十二因緣、莊嚴(yán)經(jīng)等論,切磋質(zhì)疑,兩年后仍返回那爛陀寺。此時(shí),戒賢囑玄奘為那爛陀寺僧眾開(kāi)講攝論、唯識(shí)抉擇論。適逢中觀清辨(婆毗呔伽)一系大師師子光也在那里講《中論》、《百論》,反對(duì)法相唯識(shí)之說(shuō)。于是玄奘著《會(huì)宗論》三千頌(已佚),以調(diào)和大乘中觀、瑜伽兩派的學(xué)說(shuō)。同時(shí)參與了與正量部學(xué)者般若 多的辯論,又著《制惡見(jiàn)論》一千六百頌(已佚)。還應(yīng)東印迦摩縷波國(guó)(今印度阿薩姆地區(qū))國(guó)王鳩摩羅的邀請(qǐng)講經(jīng)說(shuō)法,并著《三身論》(已佚)。
接著與戒日王會(huì)晤,并得到優(yōu)渥禮遇。戒日王決定以玄奘為論主,在曲女城召開(kāi)佛學(xué)辯論大會(huì),在五印18個(gè)國(guó)王、3000個(gè)大小乘佛教學(xué)者和外道2000人參加。當(dāng)時(shí)玄奘講論,任人問(wèn)難,但無(wú)一人能予詰難。一時(shí)名震五印,并被大乘尊為“大乘天”,被小乘尊為“解脫天”。戒日王又堅(jiān)請(qǐng)玄奘參加5年一度、歷時(shí)75天的無(wú)遮大會(huì)。會(huì)后歸國(guó)。
回國(guó)譯經(jīng)
貞觀二十年正月,玄奘譯出無(wú)著《顯揚(yáng)圣教論》20卷;并口述由辯機(jī)筆受完成《大唐西域記》。同年尚譯出《解深密經(jīng)》、《因明入正理論》,推進(jìn)了因明在中國(guó)的發(fā)展,嗣又奉敕將《老子》、《大乘起信論》譯作梵文,傳于印度。二十二年五月譯出《瑜伽師地論》100卷,并請(qǐng)?zhí)谧鹘?jīng)序。十月,譯出《能斷金剛般若波羅蜜多經(jīng)》。不久,大慈恩寺落成,玄奘遂奉敕入住任上座,并悉心從事翻譯佛經(jīng)。永徽三年(652),奏請(qǐng)建塔以安置經(jīng)像,經(jīng)高示敕許,乃于大慈恩寺西院營(yíng)建雁塔。玄奘“親負(fù)簣畚,擔(dān)運(yùn)磚石,首尾二周(年),功業(yè)始畢”。
顯慶三年(658)移居西明寺,因常為瑣事所擾,遂遷居玉華寺,致力譯經(jīng)。顯慶五年,始譯《大般若經(jīng)》。此經(jīng)梵本計(jì)二十萬(wàn)頌,卷帙浩繁,門(mén)徒每請(qǐng)刪節(jié),玄奘頗為謹(jǐn)嚴(yán),不刪一字。至龍朔三年(663)終于譯完這部多達(dá)600卷的巨著。此后,玄奘深感身心日衰,及至麟。同年二月逝世。據(jù)載,玄奘前后共譯經(jīng)論75部,總計(jì)1335卷。所譯之經(jīng),后人均稱為新譯。
主要學(xué)說(shuō)①五種姓說(shuō)。進(jìn)一步發(fā)揮了印度戒賢一系五種姓說(shuō),即把一切眾生劃分為聲聞種姓、緣覺(jué)種姓、如來(lái)種姓、不定種姓、無(wú)種姓。認(rèn)為根據(jù)人的先天素質(zhì)可以決定修道的結(jié)果。玄奘在此總賅印度諸家的學(xué)說(shuō),對(duì)五種姓說(shuō)作了系統(tǒng)的闡述。②唯識(shí)論。玄奘及其學(xué)派主張,世界上的一切(包括人類的自我)皆非獨(dú)立存在的,而是由人們的意識(shí)變現(xiàn)出來(lái)的,即所胃“唯識(shí)所變”。最根本的意識(shí)稱作“阿賴耶識(shí)”,是世界各種事物、現(xiàn)象的一切“種子”,是宇宙的本源。③因明。因明在印度瑜伽學(xué)系中就十分發(fā)達(dá)。世親之后,經(jīng)過(guò)陳那和護(hù)法的發(fā)展,因明和唯識(shí)學(xué)說(shuō)就緊密地結(jié)合。玄奘在此基礎(chǔ)上又有新的發(fā)展。他在印度提出了“真唯識(shí)量”;貒(guó)以后,除翻譯了因明的主要著作外,并對(duì)因明辯論、論證的性質(zhì)作了精細(xì)的發(fā)揮,深化了因明立量的方法,又地立破的理論進(jìn)行了精細(xì)的分析。
玄奘畢生致力于佛教事業(yè),共事跡多見(jiàn)于《大唐大慈恩寺三藏法師傳》、《續(xù)高僧傳·玄奘傳》。研究玄奘一派學(xué)說(shuō)的重要著作,除《成唯識(shí)論》外,有“唯識(shí)三大部”,即窺基的《成唯識(shí)論述記》、慧沼《成唯識(shí)論了義燈》、智周《成唯識(shí)論演秘》。
玄奘 - 主要貢獻(xiàn)
創(chuàng)立學(xué)說(shuō)①五種姓說(shuō)。進(jìn)一步發(fā)揮了印度戒賢一系五種姓說(shuō),即把一切眾生劃分為聲聞種姓、緣覺(jué)種姓、如來(lái)種姓、不定種姓、無(wú)種姓。認(rèn)為根據(jù)人的先天素質(zhì)可以決定修道的結(jié)果。玄奘在此總賅印度諸家的學(xué)說(shuō),對(duì)五種姓說(shuō)作了系統(tǒng)的闡述。
②唯識(shí)論。玄奘及其學(xué)派主張,世界上的一切(包括人類的自我)皆非獨(dú)立存在的,而是由人們的意識(shí)變現(xiàn)出來(lái)的,即所胃“唯識(shí)所變”。最根本的意識(shí)稱作“阿賴耶識(shí)”,是世界各種事物、現(xiàn)象的一切“種子”,是宇宙的本源。研究唯識(shí)論的重要著作,除《成唯識(shí)論》外,有“唯識(shí)三大部”,即窺基的《成唯識(shí)論述記》、慧沼《成唯識(shí)論了義燈》、智周《成唯識(shí)論演秘》。
③因明。因明在印度瑜伽學(xué)系中就十分發(fā)達(dá)。世親之后,經(jīng)過(guò)陳那和護(hù)法的發(fā)展,因明和唯識(shí)學(xué)說(shuō)就緊密地結(jié)合。玄奘在此基礎(chǔ)上又有新的發(fā)展。他在印度提出了“真唯識(shí)量”;貒(guó)以后,除翻譯了因明的主要著作外,并對(duì)因明辯論、論證的性質(zhì)作了精細(xì)的發(fā)揮,深化了因明立量的方法,又地立破的理論進(jìn)行了精細(xì)的分析。
翻譯佛經(jīng),傳播學(xué)說(shuō)
另外,從玄奘由翻譯而傳播的學(xué)說(shuō)看來(lái),綱舉目張充分反映了公元五世紀(jì)以后印度佛學(xué)的全貌。當(dāng)時(shí)印度那爛陀寺等處的佛學(xué),已顯然分為因明、對(duì)法、戒律、中觀和瑜伽等五科。他于明科譯出《理門(mén)》和《入正理論》,樹(shù)立了在論議基礎(chǔ)上的佛家邏輯軌范。于對(duì)法科,聲聞乘方面以《俱舍》為中心,在它以前有根本的“一身六足”和《婆沙》等論,以及其后發(fā)展的《順正理》、《顯宗》等論,他都原原本本地傳譯了出來(lái);大乘對(duì)法譯出了《集論》和他的注書(shū)《雜集論》,顯示對(duì)法經(jīng)不同于瑜伽論的特點(diǎn),并指示大小對(duì)法相通的途徑。于戒律科,譯傳大乘唯一的《瑜伽菩薩戒》,并輯出《受戒羯磨》以為實(shí)行的規(guī)范。于中觀科,特別譯出護(hù)法的《廣百論釋》,以見(jiàn)瑜伽系貫通中觀的成就。于瑜伽科,則“一本(《瑜伽》)十支(《顯揚(yáng)》、《莊嚴(yán)》等)”,差不多全部譯出,如上所舉,可以說(shuō)那爛陀寺最盛時(shí)期所傳承的佛學(xué)精華,基本上已都由玄奘譯傳于中土了。
玄奘 - 弟子
玄奘之學(xué),博大精深。一時(shí)碩彥,俱集門(mén)下。神昉、嘉尚、普光、窺基,號(hào)稱奘門(mén)四哲,皆為法相之大家;普光、法寶、神泰,則稱俱舍三大家;窺基、神泰、順憬又為因明巨匠;新羅高僧圓測(cè),為玄奘神足,新羅元曉,為華嚴(yán)大家;西域利涉,為護(hù)法名僧;南山道宣為之證義,乃律學(xué)宗師;玄應(yīng),義學(xué)名家;東塔懷素,后為新疏之主。窺基
窺基俗姓尉遲,十七歲得玄奘指導(dǎo)出家,常侍左右,二十五歲參加譯場(chǎng),勤于著述,有“百部疏主”之稱。他對(duì)玄奘所傳的唯識(shí)學(xué)說(shuō)尤有領(lǐng)會(huì),糅印度解釋唯識(shí)十家之說(shuō)而輯譯為《成唯識(shí)》一論,即是出于他的建議,他所撰《成唯識(shí)論述記》,為后世治此學(xué)者所奉的圭臬。他釋《瑜伽》有《略纂》,解《雜集》有《述記》,弘五姓說(shuō)有《法華玄贊》,詳三支立破有《因明大疏》,其他重要經(jīng)論都有《疏》、《記》,發(fā)揚(yáng)師說(shuō),建立了“慈恩”一宗。
普光
普光,于《俱舍》造詣最深,撰《俱舍論記》三十卷,為學(xué)者所宗。
神昉和嘉尚
神昉和嘉尚,事跡不詳。神昉撰有《十論經(jīng)抄》三卷,《成唯識(shí)論文義記》十卷,《種姓差別集》三卷等。嘉尚參加譯事,玄奘臨寂之前,特命他具錄譯經(jīng)部卷及造像等,玄奘歿后,曾撰《雜集論疏》。
圓測(cè)
圓測(cè) 系新羅人,為奘門(mén)新羅學(xué)人的領(lǐng)袖。他曾在譯場(chǎng)充證義,著有《仁王》、《深密》、《成唯識(shí)》等《疏》,多用真諦等所傳的舊說(shuō)。
法寶
法寶撰《俱舍論疏》十五卷,與普光《記》并稱,見(jiàn)解時(shí)有出入。他又著《一乘佛性究竟論》,不同意五姓各別之說(shuō)。故在奘師門(mén)下,被視為別系。
此外還有:新羅元曉,為華嚴(yán)大家;西域利涉,為護(hù)法名僧;南山道宣,為之證義,乃律學(xué)宗師;玄應(yīng),義學(xué)名家;東塔懷素,后為新疏之主。
玄奘 - 身后之事
玄奘死于唐高宗麟德元年(664,《舊唐書(shū)》本傳作顯慶六年,661),圓寂于長(zhǎng)安玉華寺,葬于白鹿原。后遷至樊川。墓地毀于黃巢起義,頂骨遷至終南山紫閣寺,公元988年被僧人可政帶回南京天禧寺供奉。1942年11月被發(fā)現(xiàn),后被南京玄奘寺、靈谷寺,成都文殊院,西安大慈恩寺,臺(tái)北玄奘寺、新竹玄奘寺、日本琦玉縣慈恩寺、奈良三藏院,印度那爛陀寺等9處寺院分藏供奉。生平事跡見(jiàn)慧立、彥悰撰《大慈恩寺三藏法師傳》及《續(xù)高僧傳·玄奘傳》。由于他的取經(jīng)活動(dòng)受人欽佩,使他后來(lái)逐漸變?yōu)樯裨捴械娜宋。唐中葉就有關(guān)于他的傳說(shuō),宋代出現(xiàn)《大唐三藏取經(jīng)詩(shī)話》,明代吳承恩又有《西游記》,使唐僧在中國(guó)成為家喻戶曉的人物。
玄奘 - 西行路線圖
公元六二八年秋,玄奘進(jìn)入北印度境, 從那揭羅喝國(guó)(阿富汗之賈拉拉巴德)東南山行五百里,至健陀羅國(guó)都城布路沙布羅(巴基斯坦白沙瓦市西北)―東北行百余里,渡印度河至布色羯羅伐底城―東南三百多里,至烏鐸迦漢荼城(巴基斯坦阿托克之北,印度河渡口)―北涉山川行六百余里,入烏仗那國(guó)(巴基斯坦西北邊境省杜西里山西北)―南渡印度河。至坦叉始羅國(guó)(巴基坦拉瓦爾品第周附近)―東南山行五百里,至烏刺尸國(guó) ( 巴基斯坦東北境 ) ―東南登危道度鐵橋行千余里,至迦濕彌羅國(guó)(故都在今克什米爾印度控制區(qū)之斯利那加)―西南逾涉山澗行七百余里,至半嗟國(guó)(今克什米爾的朋奇)―東行四百余里, 至遏羅?^補(bǔ) 羅國(guó)(今克什米爾西南端的拉加奧利)―東南下山渡水行七百余里至磔迦國(guó)(巴基斯坦旁遮普地區(qū))。故城奢羯羅(錫爾亞科特)―東行五百里,至那仆底國(guó)(印度旁遮普邦費(fèi)羅茲普爾)―東北行百五十里,至?^爛達(dá)那國(guó)(印度旁遮普邦賈朗達(dá)爾)―東北行七百余里,至屈露多國(guó)(印度北部西姆拉之西北)―南行七百余里,越山度河至設(shè)多圖盧國(guó)(印度北部沙特累季河流域)―西南行八百余里,至波里夜坦羅國(guó)(印度北方邦貝拉特地區(qū))入中印度境―東行五百里,至秣兔羅國(guó)(印度馬土臘西南的馬霍里)―東北行五百余里,至薩他泥濕伐羅國(guó)(印度旁遮普邦的塔內(nèi)沙爾)―東行四百余里,至?@祿勤那國(guó)(印度北部羅塔克之北)―河?xùn)|行八百里,渡河?xùn)|岸至秣底補(bǔ)羅國(guó)(印度北部羅希爾坎德的曼達(dá)瓦爾)―北行三百余里,至婆羅吸摩補(bǔ)羅國(guó)(印度北部加爾瓦爾地區(qū))―東南行四百余里,掣坦羅國(guó)(印度北部拉姆那加爾)―南行兩百余里、渡河,西南至毗羅那拿國(guó)(印度北方別爾沙爾)―東行兩百余里,至劫比他國(guó)(印度法魯卡巴德)―東南行兩百余里,至?xí)r稱霸五印的戒日王直接統(tǒng)治的羯若鞠阇國(guó)(曲女城國(guó),印度恒河與卡里河匯流處的卡瑙季)―東南行六百余里,渡恒河,南至阿喻陀國(guó)(印度法特普爾的阿普依)―東行三百余里,北至阿耶穆法國(guó)(印度北部貝拉和賴巴雷德一帶)―東南行七百余里,至缽羅耶伽國(guó)(印度北方邦阿拉哈巴德,戒日王每五年一次的無(wú)遮大會(huì)在此舉行)―西南入大森林,行五百里,至僑賞彌國(guó)(印度阿拉哈巴德西南約五十公里的柯散)―東行五百余里,至索迦國(guó)(印度畢塞浦爾)―東北行五百余里,至室羅伐悉底國(guó)(舊稱舍衛(wèi)城,印度北部巴爾蘭普爾西北約二十公里處,有給孤獨(dú)園,為中印度,佛說(shuō)法行道的重要場(chǎng)所)―摩揭陀國(guó)(印度比哈爾邦的巴特那和伽耶(格雅)地區(qū),都城為王舍城今印度臘季吉爾以北數(shù)公里處)。摩揭陀國(guó)的王舍城和拘薩羅國(guó)的舍衛(wèi)城為佛陀一生居住,傳道時(shí)間最長(zhǎng)的地方。
公元六三一年,玄奘終于到達(dá)他向往已久的摩揭陀國(guó)那爛陀寺,時(shí)約十月初,這是他離開(kāi)長(zhǎng)安的第五年,那爛陀寺故址在今印度比哈爾邦巴特那縣的巴爾貢村。今遺址旁建有玄奘紀(jì)念堂,為 1956 年周恩來(lái)訪印時(shí)中國(guó)捐資三十萬(wàn)建的。年 ( 唐貞觀元年 ) 八月自長(zhǎng)安出發(fā)―秦州(今天水)―蘭州―涼州(武威)―甘州(張掖)―肅州(酒泉)―瓜州(安西)―渡葫蘆河(窟窿河)。至唐玉門(mén)關(guān)(安西縣城東五十公里疏勒河南岸雙塔堡)―沿葫蘆河上溯十里許過(guò)關(guān)―過(guò)五烽。行八十余里到第一峰(白墩子)―避開(kāi)第二烽(紅柳園)第三烽(大泉)。直抵第四烽(馬蓮井)―繞過(guò)第五烽(星星峽),便出了當(dāng)時(shí)大唐帝國(guó)控制的疆域―往西北行百余里沙漠,水盡,險(xiǎn)些喪命―行徑八百里瀚海(莫賀延磧)到達(dá)伊吾(哈密)―白力城(鄯善)―高昌王城(吐魯番)―無(wú)半城(布干臺(tái))―阿父師泉(托克遜縣阿拉本布拉克) , 宿于泉側(cè)―西上銀山(天山南脈庫(kù)木什山,南北疆之界線)―入阿耆尼國(guó)(焉耆縣)―王城(焉耆縣城四十里舊城)。渡孔雀河,過(guò)鐵門(mén)關(guān),輪臺(tái),入屈支國(guó)(龜茲,今輪臺(tái),庫(kù)車縣境)―西行六百里,至跋祿迦國(guó)(阿克蘇)―西北行三百里至凌山(阿克蘇境內(nèi)烏什城西部的天山別迭里山口,海拔 4284 米,出山口即出今中國(guó)境,經(jīng)七晝夜翻越險(xiǎn)峻的冰山,從高昌帶來(lái)的小徒弟死 2 個(gè),兵卒凍斃十之三四)―山行四百里,至大清池(吉爾吉斯斯坦西北部伊塞克湖,亦稱熱海)―沿湖西北行五百里,至素葉城(亦稱碎葉,今吉爾吉斯之托克馬克西南八公里處)―西行四百里,至千泉―西行一百五十里,至邏斯城(今哈薩克斯坦江布爾城)―南行十余里,至小孤城(三百余戶的小城,均為突厥劫掠而來(lái)的中國(guó)人)―西南行兩百里,到白水城(烏孜別克斯坦塔什干東北)―西南行兩百里,至恭御城―南行五十里,至?@赤建國(guó)(烏茲別克塔什干地區(qū)汗阿巴德)―西行兩百里,至赭時(shí)國(guó)(今烏茲別克斯坦塔什干城西五十公里處)―南行千余里,至沛汗國(guó)(烏茲別克斯坦與吉爾吉斯斯坦之間) ―西行千余里,至?@堵利瑟那國(guó)(塔吉克斯坦費(fèi)爾干納盆地)―西北行入大磧(今錫爾河與阿姆河之間大沙漠)―行五百余里,至颯秣建國(guó)(烏茲別克斯坦撒馬爾罕北三公里處,其內(nèi)城東門(mén)叫中國(guó)門(mén))―西行三百余里,至屈霜你迦國(guó)(烏茲別克斯坦撒馬爾罕西北一百公里處)―西行兩百里,至喝捍國(guó)(烏茲別克斯坦扎木博爾)―西行四百里,至捕喝國(guó)(烏茲別克斯坦布哈拉)―西四百里,至伐那國(guó)(烏茲別克斯坦篾爾甫)―西五百里,至貨利習(xí)彌迦國(guó)(烏茲別克斯坦基華城)這里已近咸海,為玄奘行程中的最西之地―西南三百余里,至羯霜那國(guó)(烏茲別克斯坦以南的沙赫里夏勃茲)―西南行兩百余里入山,重登帕米爾高原,先前翻越蔥嶺是走的高原東北邊緣進(jìn)入西突厥,現(xiàn)在則要翻越它的西部邊緣才能到達(dá)北印度―山行三百里,至古代中亞向南的重要交通孔道,帕米爾高原的險(xiǎn)要隘口―鐵門(mén)關(guān)(烏茲別克斯坦南部達(dá)爾本特之西) ― 出鐵門(mén),至睹貸羅國(guó)故地,沿河岸而行至坦蜜國(guó)(烏茲別克斯坦南界鐵爾梅茲)―東南行數(shù)百里至活國(guó)(阿富汗北部昆都士)―西行數(shù)百里,至縛喝國(guó)(阿富汗馬扎里沙夫以西之巴爾赫)―南行入揭植國(guó)(阿富汗得哈斯城)―東南入大雪山,山行六百里,入梵衍那國(guó)(阿富汗之巴米揚(yáng),有被塔利班炸毀之一百四十五尺的巴米揚(yáng)立石佛像)―東南行兩百余里度大雪山,至小川澤出梵衍境,翻越黑山,至迦畢試國(guó)(阿富汗喀布爾流域)―東行六百里,越黑嶺,進(jìn)入當(dāng)時(shí)的北印度境,至濫波國(guó)(阿富汗東北的拉格曼。┄D南行渡河,至那揭羅喝國(guó)(阿富汗之賈拉拉巴德)。
玄奘 - 玄奘故里
從偃師縣坐中巴車南行約有20多分鐘,就到了這個(gè)人口不多、頗為安靜的中原小鎮(zhèn)緱氏。207國(guó)道從鎮(zhèn)中穿過(guò)。順著掛在路旁電線桿上一塊寫(xiě)有“玄奘故里”路牌所指的方向,我們沿著一條民宅前的小路,向樹(shù)陰深處走去。路旁有一株被雷火燒焦但仍然枝葉茂盛的古樹(shù),樹(shù)下一石碑上刻著“長(zhǎng)生楊”,原來(lái)是玄奘出家后的習(xí)經(jīng)之處。還未到玄奘故里,游人的思緒已經(jīng)被玄奘精神所渲染了。下得一個(gè)小坡,路旁早已干涸的河道邊,豎著一通石碑,一望竟然是“造紙河遺址”碑。原來(lái)這里就是蔡倫當(dāng)年造紙的地方!從造紙河遺址望過(guò)去,便可看見(jiàn)坐落在百米外綠樹(shù)遮蔽中的陳河村。路人告訴我們,玄奘故里就在村口。玄奘故里坐北向南,分前后兩院,依地勢(shì)漸次升高。門(mén)口豎有趙樸初題寫(xiě)的“玄奘故里”碑。整個(gè)故居仿隋唐風(fēng)格,青瓦白墻,朱門(mén)紅柱,門(mén)口匾額上書(shū)“玄奘故里”,為季羨林先生所書(shū)。拾級(jí)而上,穿過(guò)漢白玉闕門(mén),就進(jìn)入了玄奘誕生和成長(zhǎng)的院落。玄奘當(dāng)年就誕生在前院的東廂房?jī)?nèi),這也是他父母的居室。院內(nèi)還有老樹(shù)、古井、廳堂以及兄嫂居住的西廂房等。廳堂為前院的主體建筑,面闊五間,進(jìn)深三間,原為家中的會(huì)客之處,現(xiàn)為玄奘紀(jì)念堂,塑有玄奘及兩個(gè)弟子的彩色泥塑。后院柳陰深處,安放有一尊漢白玉雕刻的玄奘坐像,慈眉慧目,光潔無(wú)瑕,寄托著家鄉(xiāng)人民對(duì)玄奘的崇敬之情。
出得玄奘故里,南行百余米,就是安葬玄奘父母的西原墓地。墓地簡(jiǎn)樸幽靜,墓碑是近年新立的。這就是657年正月十三日,玄奘在隨唐高宗來(lái)到洛陽(yáng)時(shí),經(jīng)高宗同意,與自己僅存的姐姐共同為父母遷葬的墓地。
此外,在玄奘故里,至今還保存有誦經(jīng)齋、鳳凰臺(tái)、馬蹄泉、晾經(jīng)臺(tái)等與玄奘有關(guān)的諸多遺跡。南距故居4 000米處,還有一玄奘寺。該寺又名唐僧寺,初建于北魏,原名靈巖寺。隋大業(yè)年間,幼年的玄奘曾多次至該寺聽(tīng)高僧講經(jīng)。取經(jīng)歸來(lái)后,玄奘曾至該寺看望僧眾,改寺名為興善寺,唐太宗、武則天均賜地重修。明代以后,大約受小說(shuō)《西游記》的影響,稱為唐僧寺。1996年,當(dāng)時(shí)的中國(guó)佛教協(xié)會(huì)會(huì)長(zhǎng)趙樸初先生來(lái)此,提議更名為玄奘寺,并親題寺名。玄奘寺西邊10多米處,為后人建造的紀(jì)念性墓!誓箞@。園內(nèi)除玄奘墓外,還有玄奘弟子的紀(jì)念碑刻數(shù)十方。
玄奘 - 玄奘故事
一提起玄奘法師,一般人們都會(huì)想到《西游記》中那位膽怯懦弱、人妖不分、是非難辨的糊涂和尚。其實(shí)這僅僅是作者的虛構(gòu),就歷史上真實(shí)的玄奘而言,對(duì)其形象未免過(guò)于歪曲。史實(shí)記載的玄奘法師,不僅精通佛法,虔心求學(xué),而且膽識(shí)過(guò)人,是位大智大勇的高僧。一、 大智大勇降逆徒
玄奘離開(kāi)長(zhǎng)安,到了瓜州,先是被李昌捉住,后因李昌是信佛之人,所以把玄奘放了,玄奘被放之后,去一座廟里求佛,偶然遇到一名胡人,名叫石磐陀,希望請(qǐng)高僧為他受戒,讓他成為居士,于是就請(qǐng)玄奘幫他受戒。當(dāng)他得知玄奘要遠(yuǎn)赴印度求法,心中十分敬仰,發(fā)誓要幫助玄奘,隨師父前往印度。
但經(jīng)過(guò)幾天的日夜兼程,石磐陀怕玄奘在五峰被擒而把他供出來(lái)(在當(dāng)時(shí)協(xié)助偷渡過(guò)境是死罪),怕惹來(lái)殺身之禍,竟產(chǎn)生了殺師叛逃的惡念。一天夜晚玄奘剛躺下睡覺(jué),發(fā)覺(jué)有人正向他走來(lái),定睛一看,正是石磐陀,石磐陀抽出刀,向他逼近,走過(guò)來(lái),又返回,又走過(guò)來(lái),又返回,玄奘知道他已經(jīng)動(dòng)了殺機(jī)。此刻,不論是厲聲斥責(zé),還是乞求饒命,都會(huì)激起石磐陀的殺心。于是玄奘靜靜地坐著,閉目不視。見(jiàn)此情景,石磐陀竟不敢下手,徘徊良久終于還刀入鞘。 到了第二天早晨,石磐陀終于承認(rèn)了。于是玄奘送石磐陀了一匹駿馬,自己帶著老胡人送的瘦老赤馬走向五峰。
二、 大度義服外道
玄奘法師經(jīng)過(guò)兩年的艱險(xiǎn)旅程,到達(dá)印度后,拜在著名的那爛陀寺百歲高僧戒賢法師門(mén)下,刻苦參研佛法,數(shù)年間精通了經(jīng)藏、律藏、論藏,因此被尊稱為“三藏法師”。但也因此招來(lái)了印度一些僧人的嫉妒。 一天,一名順世外道自以為學(xué)問(wèn)高深,無(wú)人可及,于是在那爛陀寺門(mén)前貼出五十條疑難經(jīng)義,自稱如果任何人能夠破解得其中一條,就立即將自己的頭顱砍下。寺中眾僧閉門(mén)不出,任憑他大叫大罵。到了第四天早上,玄奘走到寺院門(mén)前, 扯下經(jīng)義,不屑一看,遂講解經(jīng)義。外道面如死灰,為了履行誓言,只得拔劍準(zhǔn)備自刎。玄奘大度,制止住他,遂讓他做自己的仆人。不久,玄奘由于要準(zhǔn)備與小乘宗師般若鞠多的辯論,研究小乘經(jīng)典,百思不得其解,聽(tīng)說(shuō)那外道會(huì)講解,于是便請(qǐng)他為自己講解。外道驚異地說(shuō):“我是仆人,怎敢給主人講經(jīng)?”玄奘回答:“那部典籍我沒(méi)有學(xué)過(guò),既然你精通,我就應(yīng)該向你求教! 待到那外道講解完畢后,玄奘感激他,將他放走。經(jīng)此一事,全寺眾僧無(wú)不敬佩玄奘的淵博和大度。
三,龜茲辨經(jīng)
玄奘在西行的路上,路過(guò)龜茲,被當(dāng)?shù)厥⑶檎写,事后玄奘去拜?jiàn)當(dāng)?shù)氐匚蛔罡叩姆◣?-木叉麴多。由于木叉麴多有點(diǎn)看不起玄奘,所以處處輕蔑,還說(shuō)玄奘的西行取經(jīng)是多此一舉,于是在木叉麴多的廟里--神奇廟(當(dāng)?shù)卣Z(yǔ)言的漢語(yǔ)意思)舉行了一次辨經(jīng),由于木叉麴多處處狂妄自大,最后慘敗給玄奘。經(jīng)過(guò)這件事后,木叉麴多再見(jiàn)到玄奘不敢在坐著,都是站著和玄奘說(shuō)話,以表示尊重。
玄奘 - 玄奘取經(jīng)背景
玄奘取經(jīng)是歷史上的一個(gè)壯舉,是很了不起的一件偉大事情。為什么會(huì)發(fā)生取經(jīng)的事情呢?玄奘取經(jīng)的目的是什么?最后的結(jié)果、貢獻(xiàn)又是什么?佛教在南北朝時(shí)期就興盛起來(lái)。興盛的一個(gè)表現(xiàn)是翻譯佛經(jīng)。南北朝時(shí)人們?cè)诜鸾?jīng)的翻譯中就已經(jīng)遇到了很大困難,只能根據(jù)當(dāng)時(shí)對(duì)梵文的理解,運(yùn)用梵文的知識(shí)來(lái)翻譯經(jīng)典,而梵文本身是雅語(yǔ),所以翻譯的難度很大。因此有人就想到印度去看看,到底佛教是怎么回事,真正的佛典是怎么樣的。
于是南北朝就已經(jīng)有人開(kāi)始了去西天取經(jīng)的行動(dòng)。因?yàn)檎Z(yǔ)言的變化,魏晉南北朝時(shí)期所翻譯的佛經(jīng)到隋唐時(shí)期就難以閱讀了,更別說(shuō)梵文的佛經(jīng)了。這就使隋唐時(shí)期一些從事佛經(jīng)翻譯的人很困惑。其實(shí)這個(gè)問(wèn)題到現(xiàn)在也還是如此,一部《金剛經(jīng)》不過(guò)260多個(gè)字,但是大家能講得很清楚嗎?都講不太清楚。佛教在中國(guó)的發(fā)展史,也就是中國(guó)對(duì)佛經(jīng)的翻譯、理解的歷史。因?yàn)椴欢彤a(chǎn)生了歧義,有了歧義,就產(chǎn)生了爭(zhēng)論,有了爭(zhēng)論就產(chǎn)生了派別,所以到隋唐時(shí)期佛教里產(chǎn)生了很多派別。
宗教,宗是宗,教是教。佛教中有很多的宗,就是因?yàn)閷?duì)經(jīng)典理解上的歧義而慢慢發(fā)展起來(lái)的。歧義這么多,怎么辦?一些有大志的僧侶就產(chǎn)生了一個(gè)很強(qiáng)烈的愿望:去印度看看真正的佛教的情況,看看佛經(jīng)還有多少,看看中土所沒(méi)有的經(jīng)書(shū)又是怎么講的。唐初的玄奘就是這么一個(gè)人物,他要到印度去取經(jīng)完全是因?yàn)橄胩剿鞣鸾、佛教?jīng)典里的本原的情況。取經(jīng)的原因就是為了把佛經(jīng)里講的問(wèn)題搞清楚,看更多的經(jīng)書(shū)。
剛才說(shuō)了,去西天求法的人從南北朝時(shí)就已經(jīng)有了。根據(jù)史料記載,最早到西域求法的是三國(guó)時(shí)代的一位高僧。三國(guó)以后,兩晉南北朝,也就是從3世紀(jì)到8 世紀(jì)這段時(shí)間里,有很多人到西方去求經(jīng)。這里邊最著名的是東晉中葉的一個(gè)僧人叫法顯,他的佛學(xué)修養(yǎng)非常深,而且梵文的基礎(chǔ)也很好。法顯西行求法,經(jīng)過(guò)大漠雪山,到了北天竺,然后到中天竺。天竺就是現(xiàn)在的印度。法顯在印度三年,看了很多的經(jīng)書(shū),之后帶了很多經(jīng)書(shū)回國(guó)。去的時(shí)候走的陸路,回國(guó)走的是水路。從印度到了獅子國(guó),就是現(xiàn)在的斯里蘭卡,然后坐船,在海上遇到了風(fēng)浪,經(jīng)過(guò)輾轉(zhuǎn)漂流,到了蘇門(mén)答臘,再坐船漂到了現(xiàn)在的中國(guó)廣州,之后又在海上漂流了很久,才靠岸,上岸一看,已經(jīng)到了現(xiàn)在的山東青島了。他一算時(shí)間,從斯里蘭卡開(kāi)始,在海上走了三年。不管他帶回來(lái)的東西多少,他的這種精神是非常了不起的。而且,從此,到西天取經(jīng)成為了對(duì)佛教無(wú)限忠誠(chéng)的一個(gè)具有象征性的行為。
據(jù)學(xué)者統(tǒng)計(jì),從公元3世紀(jì)到4世紀(jì),一共有7個(gè)和尚從陸路去取經(jīng),到了5世紀(jì),有61個(gè)人到西天取經(jīng),6世紀(jì)有14個(gè)人,7世紀(jì)有56個(gè)人,8世紀(jì)有31個(gè)人。從3世紀(jì)到8世紀(jì)不斷的有高僧離開(kāi)中土,不顧個(gè)人安危長(zhǎng)途跋涉到西域去求經(jīng)。史書(shū)上記載的這169個(gè)人,其中平安返回的只有42人,大多數(shù)人都犧牲了。佛教徒的這種精神是非常堅(jiān)定的,顯示了佛教的感召力,僧侶的追求。
在這樣的情況下,到了唐代初年,出現(xiàn)了玄奘西天取經(jīng)的壯舉。玄奘取經(jīng)是了不起的事情,雖然他并不是第一位去天竺取經(jīng)的僧人,但他的成就特別大,影響特別大,具有的文化意義特別深遠(yuǎn)。玄奘取經(jīng),一是為了解決佛經(jīng)中的疑惑,再一個(gè)是當(dāng)時(shí)東土的經(jīng)文太少,他要看更多的經(jīng)文。所以,玄奘取經(jīng)也是對(duì)公元3世紀(jì)以來(lái)不斷往西天求法這個(gè)傳統(tǒng)的繼承。他決定去西天取經(jīng),用我們通俗的話來(lái)說(shuō),這也是真理的追求。宗教不管是否能稱得上真理,但是對(duì)于教徒信徒來(lái)說(shuō),他們所追求的就是真理。這種追求真理的精神,從3世紀(jì)西天取經(jīng)的事情中就能看出來(lái),這是我們中華民族的一種美德。
唐代時(shí)佛經(jīng)更加難讀,玄奘的一個(gè)徒弟慧立在一本書(shū)里說(shuō),眾人對(duì)于佛經(jīng)是“先賢之所不覺(jué),今者之所共疑”,也就是說(shuō),南北朝時(shí)的先賢沒(méi)有解決的問(wèn)題,到現(xiàn)在更成了今天學(xué)者共有的廣泛的疑難,佛教的發(fā)展到了一個(gè)非常關(guān)鍵的時(shí)刻。玄奘就是在這樣的時(shí)代背景下開(kāi)始了去西天取經(jīng)的歷程,所以意義非常重大。
他深入學(xué)習(xí)各宗的經(jīng)論,學(xué)得越深,了解越廣,懷疑和困惑就越多。到長(zhǎng)安后,他就決心到天竺求法。恰好此時(shí)長(zhǎng)安有個(gè)從天竺來(lái)的僧人,向他介紹了印度佛教的情況,特別提到了那爛陀寺,這是個(gè)了不起的佛教中心。那爛陀寺是個(gè)寺廟,但實(shí)際上是佛學(xué)最高學(xué)府。經(jīng)過(guò)這個(gè)印度僧侶的介紹,玄奘更下定決心要去印度,要去那爛陀寺。玄奘求經(jīng)顯示了他的意志,他完全是有目的有追求的。
玄奘 - 百年玄奘研究綜述
(載《廣東佛教》2001年1期)
玄奘是我國(guó)最著名的翻譯家、旅行家和佛教理論家,曾對(duì)中國(guó)文化和印度文化交流與發(fā)展作出過(guò)卓越的貢獻(xiàn)。自他于7世紀(jì)游學(xué)印度,載譽(yù)回國(guó)以后,歷史上有關(guān)他的傳記和文學(xué)故事一直流傳,其中影響最大的莫過(guò)于小說(shuō)《西游記》 ,唐僧的名字早已家喻戶曉,可以這樣說(shuō),凡是一個(gè)中國(guó)人恐怕沒(méi)有不知道唐僧這個(gè)人的。佛教界對(duì)玄奘的推崇更是有之而不及,佛教徒將其所著的書(shū)和譯著手抄印刷或鐫版,輾轉(zhuǎn)流傳,歷代大藏經(jīng)都有所收。他們還將玄奘奉為神明,置于羅漢之列,對(duì)他所創(chuàng)立的唯識(shí)宗加以傳承研習(xí)。
一
19世紀(jì)以后,隨著歐美等國(guó)的殖民地開(kāi)發(fā),世界東方學(xué)蔚然興起,玄奘的著作因之受到了各國(guó)學(xué)者的重視,為之注疏、翻譯、研究和引用者絡(luò)繹不絕,對(duì)玄奘的貢獻(xiàn)給予了充分的肯定和高度的評(píng)價(jià)。也就從這時(shí)起,玄奘成為世界文化名人。外國(guó)學(xué)術(shù)界最早對(duì)玄奘的研究,不是因他的譯經(jīng)事業(yè)和有新譯的特點(diǎn),也不是因他在唐朝建立了法相宗,弘揚(yáng)了佛教,而是因?yàn)樗接《惹髮W(xué)取經(jīng)后回來(lái)撰述了《大唐西域記》一書(shū),里面介紹了不少南亞地區(qū)各國(guó)的情況,對(duì)古印度考古研究提供了不少有用的資料。
按照我國(guó)已故著名的玄奘研究專家楊廷福先生提供的資料,西方國(guó)家最早開(kāi)展了《大唐西域記》的研究,其中以德國(guó)和英國(guó)為首。1834年德國(guó)學(xué)者Klaproth在柏林出版了《玄奘在中亞與印度的旅行》一書(shū),這是迄今所見(jiàn)的最早介紹玄奘的著作之一。1851年法國(guó)學(xué)者M(jìn)·斯坦拉·儒蓮翻譯出版了《慧立、彥(宗)的玄奘傳及其629—645年旅行》(即《慈恩傳》)一書(shū)。以后又在此書(shū)的基礎(chǔ)上,于1857年法譯了《大唐西域記》一書(shū),此書(shū)的出版在東西方學(xué)術(shù)界影響甚大,因?yàn)樗_(kāi)創(chuàng)了玄奘的研究的新時(shí)期。例如,1837年孟加拉地方政府的英國(guó)官員亞歷山大·枯寧漢姆在釋迦牟尼成道的鹿野苑和山奇大塔處等地發(fā)現(xiàn)了石刻銘文,1854年他將這些銘文收集后整理出版。1861年他首次在北印度主持考古,十年后他被任命為印度殖民政府第一屆考古部長(zhǎng)官。幸運(yùn)的是,由于有了 M·斯坦拉·儒蓮法譯的《大唐西域記》,使枯寧漢姆根據(jù)玄奘的記載,核實(shí)了發(fā)掘考古資料,確定了石柱的銘文性質(zhì),指出了他們都是佛教的遺物,出版了考古報(bào)告。到1885年,他已經(jīng)寫(xiě)出24卷的《印度考古調(diào)查報(bào)告》,其中有一卷是專門(mén)研究阿育王敕柱銘文的內(nèi)容?輰帩h姆主持的考古工作開(kāi)創(chuàng)了印度古代史研究的新時(shí)代。這部法譯本的出版,與之內(nèi)容相配的地圖也被繪出來(lái)。1862年俄國(guó)學(xué)者Klass0sky根據(jù)法譯本又轉(zhuǎn)譯成俄文本出版。英譯本的出版則是由S·比爾在1884年將儒蓮的法譯本譯出后而完成的。1904至1905年托馬斯·瓦特(Thomas Watters)再譯《大唐西域記》。正是由于《大唐西域記》的被相繼譯出各種文字,與此相關(guān)的學(xué)術(shù)爭(zhēng)論和有關(guān)資料也受到重視,如針對(duì)儒蓮的譯文與后出的R·Grousset法譯本的譯文比較,以及法顯的《佛國(guó)記》等各種相關(guān)資料的研究專著不斷出版,而有關(guān)的論文已經(jīng)汗牛充棟,不可計(jì)數(shù)。日本學(xué)者的研究稍晚于歐洲,1894年《佛教史林》刊出《玄奘三藏年譜》,是為最早的論文。1910年日本京都大學(xué)出版了《大唐西域記考異》,2年后堀謙德出版了《解說(shuō)西域記》一書(shū),是為日本最早的專著出版。1926年高桑駒吉出版過(guò)《大唐西域記》與東南印度地理研究的書(shū),之后到1942年足立喜六出版了《大唐西域記の研究》二卷本,可以說(shuō)代表了當(dāng)時(shí)日本學(xué)術(shù)界在這方面研究的最高水平,以后直到1972年后,此書(shū)才由水谷真成譯注的《大唐西域記》所取代。1983年野村耀昌又重譯《大唐西域記》。近年來(lái)韓國(guó)的學(xué)者將慧超的《五天竺記》與《大唐西域記》做了比較研究。印度學(xué)者對(duì)《大唐西域記》里記載的一些地名做了進(jìn)一步的說(shuō)明。所以從《大唐西域記》開(kāi)始,玄奘為世界學(xué)術(shù)界注目,百年過(guò)去,至今仍然受到重視,這在世界學(xué)術(shù)界是不多的。這所取得的一切,無(wú)不與玄奘的成就有重要的關(guān)聯(lián),所以重視玄奘及其對(duì)中世紀(jì)歷史文化的貢獻(xiàn),早已成為學(xué)術(shù)界的重要資源之一,研究玄奘已經(jīng)超出了佛教的本身,成為整個(gè)人文科學(xué),特別是歷史地理學(xué)的最主要的內(nèi)容之一。二
我國(guó)學(xué)術(shù)界對(duì)玄奘的研究與國(guó)外的重視是分不開(kāi)的。1904年,當(dāng)時(shí)在《史學(xué)界》第6卷2期上曾經(jīng)刊出了日本學(xué)者山下寅次撰寫(xiě)的《玄奘三藏的〈大唐西域記〉中所見(jiàn)到的都貨羅國(guó)和〈漢書(shū)·西域傳〉中所見(jiàn)到的月氏國(guó)之考證》一文,這大概是在中國(guó)最早出現(xiàn)的與玄奘研究有關(guān)的文章,雖然此文為外國(guó)學(xué)者撰寫(xiě),但是它卻傳遞了這樣一個(gè)信息,揭示了國(guó)外對(duì)玄奘的研究成果已經(jīng)開(kāi)始進(jìn)入到中國(guó),正在引起國(guó)內(nèi)學(xué)界人士的注意。
1915年學(xué)者丁謙在《方志月刊》六卷二期至六期發(fā)表了《西域記考證》,此文于1934在年南京出版﹐后收入在《浙江圖書(shū)館叢書(shū)集成》第二集之“蓬萊軒地理學(xué)叢書(shū)”中。到50年代前,國(guó)內(nèi)學(xué)者發(fā)表了有關(guān)與《西域記》地理有關(guān)的文章十余篇,其中有陳寅恪、陳垣和馮承均等著名學(xué)者的文章,又以馮承均的研究最集中。此外國(guó)內(nèi)學(xué)者還譯介了一批國(guó)外學(xué)者的著作。梁?jiǎn)⒊且晃灰暯敲翡J,求知求新的國(guó)學(xué)大師,他早在《中國(guó)歷史研究法》里就談到了玄奘研究的問(wèn)題,當(dāng)南京歐陽(yáng)竟無(wú)領(lǐng)導(dǎo)的支那內(nèi)學(xué)院完成了校注本《慈恩傳》后,1924年他在《東方雜志》第21卷第7期上發(fā)表了《支那內(nèi)學(xué)院精校本玄奘傳書(shū)后——關(guān)于玄奘年譜之研究》,把已經(jīng)形成的一些想法,重新提了出來(lái)。在這篇文章里,梁先生對(duì)玄奘的年齡提出了置疑,開(kāi)了20世紀(jì)研究玄奘年齡之先,對(duì)后世起過(guò)重要的影響。已故的著名佛學(xué)家湯用彤先生曾對(duì)玄奘大師從人格、學(xué)問(wèn)、事業(yè)三個(gè)方面做了闡說(shuō),指出玄奘在人格上能不雜埃塵,匡振憒綱,涉風(fēng)波而不倦,對(duì)萬(wàn)乘而愈高:在學(xué)問(wèn)上有知識(shí)分子的誠(chéng)實(shí),知識(shí)分子勇于追求真理的勇氣:在事業(yè)上欲使佛學(xué)在中國(guó)扎根,翻經(jīng)旨在另外創(chuàng)立哲學(xué)語(yǔ)言。給予了很高的評(píng)價(jià)。20世紀(jì)初二、三十年代,佛學(xué)在我國(guó)一度復(fù)興,佛教界內(nèi)外有不少人對(duì)唯識(shí)學(xué)產(chǎn)生了濃厚的興趣,一時(shí)成為近代佛學(xué)研究的主流。歐陽(yáng)竟無(wú)領(lǐng)導(dǎo)的南京金陵刻經(jīng)處和支那內(nèi)學(xué)院與韓清凈領(lǐng)導(dǎo)的北平三時(shí)學(xué)會(huì)都對(duì)唯識(shí)理論和典籍做了深入地研究和整理、印刷流通。章太炎、梁?jiǎn)⒊、梁漱冥、熊十力等人還借助于唯識(shí)理論,來(lái)建構(gòu)自己的思想體系。至于與玄奘法師有關(guān)的唯識(shí)學(xué)研究,則在這一時(shí)期一直是一個(gè)比較熱門(mén)的學(xué)問(wèn),因它屬于佛教思想的范疇,因此不在這里論述了,可參考筆者專文。[1]總之,1950年以前,有關(guān)玄奘本人研究的文章并不是太多,但是研究的成果比較顯著,因之為后來(lái)的研究找下了基礎(chǔ)。
1949年中華人民共和國(guó)成立,我國(guó)的社會(huì)科學(xué)研究進(jìn)入了一個(gè)新的時(shí)期,到1956年時(shí),我國(guó)的政治生活局面基本上是正常的,學(xué)術(shù)界的活動(dòng)也較為繁榮。1957年后,我國(guó)政治生活受到了來(lái)自“左”傾思想的干擾,與玄奘研究有密切關(guān)系的佛教被視為唯心主義,受到不公正的對(duì)待,佛教的研究也受到不同程度的扼制,許多領(lǐng)域被人們視為禁區(qū),而不敢涉入。但是玄奘的研究卻時(shí)而有之,據(jù)筆者所見(jiàn),到1960年以前,大陸學(xué)術(shù)界出版的有關(guān)玄奘的書(shū)籍約26種,以后不再見(jiàn)到過(guò)這方面的書(shū)目。在這些書(shū)籍中,有的是通俗介紹性讀物,有的是過(guò)去的名著再版,用新的觀點(diǎn)來(lái)撰寫(xiě)的書(shū),主要是田光烈的《玄奘及其哲學(xué)思想中之辯證法因素》(云南人民出版社,1958年版)和任繼愈的《漢唐佛教思想論集》(人民出版社,1963年版)。田著從“緣起論”、“中道觀”和“因明學(xué)”三方面入手,試圖用辯證唯物主義的觀點(diǎn)、方法來(lái)闡明玄奘哲學(xué)思想中的辯證法因素。任著則介紹和分析了法相宗的哲學(xué)思想,肯定了其“在中國(guó)佛教史上可謂最忠實(shí)于印度大乘有宗的哲學(xué)體系的”特征。此外,中國(guó)佛教協(xié)會(huì)的三時(shí)學(xué)會(huì)于1959年油印了韓清凈的《瑜伽師地論科句·披尋論匯編》,共100卷,對(duì)深入唯識(shí)學(xué)的研究做了貢獻(xiàn)。還出版了英文版的《玄奘法師傳》。岑仲勉的有關(guān)突厥史料補(bǔ)厥及考證的書(shū)、馮家升的《回鶻文寫(xiě)本〈菩薩大唐三藏法師傳研究報(bào)告〉》(中國(guó)科學(xué)院,1953年)和賀昌群翻譯的日本學(xué)者羽溪了諦的《西域之佛教》一書(shū)等也都有重要的參考價(jià)值。1953年以后,全國(guó)最重要的佛教專業(yè)刊物--《現(xiàn)代佛學(xué)》刊載了呂澂、向達(dá)、郭元興等人撰寫(xiě)的與玄奘有關(guān)的文章約10余篇,加上各地報(bào)紙和一些學(xué)術(shù)刊物刊出的文章,大概在50篇左右。1966年“文化大革命”開(kāi)始,有關(guān)學(xué)術(shù)研究的活動(dòng)基本停止,佛教乃至玄奘研究的活動(dòng)不再進(jìn)行,直到1978年后才徹底改變。
總之,從1949年到1978年約30年間,中國(guó)大陸出版了佛教書(shū)籍幾十種,與玄奘有關(guān)的占了三分之二,所發(fā)表的佛學(xué)文章約550篇左右,與玄奘有關(guān)的約占十分之一。這一時(shí)期的學(xué)術(shù)成果目錄都收集在《玄奘論集》[2]附錄中,可供參考。
1950年代以后,玄奘的研究開(kāi)始在大陸和臺(tái)灣省兩地都成為研究的熱點(diǎn),但是雙方的側(cè)重點(diǎn)不一樣。大陸因受政治的影響,玄奘是被作為一名佛教文化名人的面貌出現(xiàn)的,其所起的作用主要是被佛教界認(rèn)可,并將其作為與南亞各國(guó)和日本佛教界之間友好聯(lián)系的使者。這些影響是非常有限的,只是在一個(gè)小范圍和局部?jī)?nèi)產(chǎn)生,遠(yuǎn)沒(méi)有走上社會(huì)。在臺(tái)灣,一些學(xué)者和僧界人士主要是對(duì)玄奘的生平研究非常感興趣,作了各種考證,發(fā)表了不少文章,這些文章全部被張曼濤先生收入其編的書(shū)中。大陸學(xué)者也做了一些這方面的工作,但因受種種影響,這些成果在當(dāng)時(shí)有好多沒(méi)有得到機(jī)會(huì)發(fā)表,十分可惜。作為一位偉人,海峽兩岸的人士都對(duì)玄奘的評(píng)價(jià)很高,而且表達(dá)的言語(yǔ)幾乎雷同,這說(shuō)明玄奘是一名超越了政治的偉人。
1978年黨中央實(shí)行撥亂反正,學(xué)術(shù)界開(kāi)始百家爭(zhēng)鳴,百花齊放。佛教的研究開(kāi)始繁榮起來(lái),于是有關(guān)玄奘的研究成為學(xué)者們關(guān)注的熱點(diǎn)和主要課題,并且圍繞玄奘的研究及其作品形成了多學(xué)科的研究,涉及了廣泛領(lǐng)域。最早發(fā)表成果的仍是有關(guān)《西域記》的內(nèi)容,繼之是有關(guān)佛經(jīng)翻譯與理論的文章,再后就是玄奘和唯識(shí)學(xué),以及因明等方面的文章,到1990年代時(shí),據(jù)筆者不完全統(tǒng)計(jì),已經(jīng)出版的了直接與玄奘有關(guān)的論著約34本,論文至少130篇。如果加上間接與玄奘有關(guān)的著作或論文,恐怕不下500篇。90年代以后,玄奘研究又上了一個(gè)新的臺(tái)階,1992年8月,玄奘研究中心成立,標(biāo)志著我國(guó)玄奘研究事業(yè)進(jìn)入了一個(gè)新的時(shí)期。此后大陸召開(kāi)了兩屆玄奘國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì),吸引了世界各國(guó)的學(xué)者參加,美國(guó)、俄羅斯、德國(guó)、日本、韓國(guó)、越南、馬來(lái)西亞、印度、尼泊爾等9個(gè)國(guó)家。中國(guó)大陸有關(guān)玄奘的研究專著和刊物《玄奘研究》,以及論文集和學(xué)術(shù)專著《玄奘研究》等都得到出版,一個(gè)研究玄奘的熱潮正在興起,與此相關(guān)的唯識(shí)學(xué)研究也開(kāi)始隨之興起。但是與過(guò)去不同的是,這一次推動(dòng)玄奘研究的力量并不是來(lái)自于宗教界,而是由學(xué)術(shù)界發(fā)起的,臺(tái)灣省也在90年代佛教界成立了玄奘大學(xué),但是這個(gè)學(xué)校卻沒(méi)有研究玄奘的機(jī)構(gòu)。總之,20世紀(jì)我國(guó)對(duì)玄奘研究的歷史可以分為三個(gè)時(shí)期。50年代以前,學(xué)術(shù)界開(kāi)始受到國(guó)外學(xué)術(shù)成果的影響,對(duì)《大唐西域記》和中亞地理進(jìn)行研究,開(kāi)創(chuàng)了現(xiàn)代玄奘研究的風(fēng)氣;這一時(shí)期,佛學(xué)在我國(guó)復(fù)興,佛教界內(nèi)外有不少人對(duì)唯識(shí)學(xué)產(chǎn)生了濃厚的興趣,一時(shí)成為近代佛學(xué)研究的主流,玄奘所建立的唯識(shí)法相學(xué)成為研究的一個(gè)重點(diǎn);50年代以后,作為世界文化名人和著名的文化使者,玄奘得到了國(guó)內(nèi)各界人士的尊敬,召開(kāi)紀(jì)念會(huì)和刻印《玄奘全集》成為這一時(shí)期研究工作的主要特色。臺(tái)灣張曼濤主編,大乘文化出版社出版的《現(xiàn)代佛教學(xué)術(shù)叢刊》100卷中的第2卷和第36卷兩冊(cè)收入了玄奘研究的34篇論文,可以看作是這一時(shí)期玄奘研究的精華與集成,具有重要的學(xué)術(shù)價(jià)值;80年代以后,隨著佛教的復(fù)興,玄奘的價(jià)值再一次被人們重新認(rèn)識(shí),特別是中國(guó)玄奘研究中心的成立,使玄奘研究進(jìn)入了一個(gè)全新的階段。玄奘是一個(gè)世界文化名人,其貢獻(xiàn)和影響是巨大的,魯迅稱他為中國(guó)人的“脊梁”,是當(dāng)之無(wú)愧的。我們相信,隨著我國(guó)社會(huì)科學(xué)事業(yè)的繁榮,越來(lái)越多的玄奘研究成果將會(huì)不斷涌出。
三
1979年呂澂的《中國(guó)佛學(xué)源流略講》出版,標(biāo)志著現(xiàn)代中國(guó)大陸學(xué)術(shù)界開(kāi)始了中國(guó)佛教史的通史性研究。玄奘作為中國(guó)佛教史中劃時(shí)代的人物,受到了佛教史學(xué)家的重視,給予了很高的評(píng)價(jià)。呂澂認(rèn)為,“但公正的說(shuō),印度的佛學(xué)從漢末傳來(lái)中國(guó),直到唐初的幾百年間,真正能夠傳譯印度學(xué)說(shuō)的本來(lái)面目的,還要算唐玄奘這一家!保ㄍ瑫(shū),第186頁(yè))與此同時(shí),著名史學(xué)家范文瀾、湯用彤等人也出版了有關(guān)唐代佛教史的著作,郭朋撰寫(xiě)了《隋唐佛教》,方立天等人發(fā)表了有關(guān)佛教與傳統(tǒng)文化關(guān)系的著作。上述學(xué)者不管他們對(duì)佛教采取什么觀點(diǎn),但應(yīng)該肯定,凡是闡述有關(guān)唐代佛教的,不可能把玄奘排除在外,他對(duì)佛教所做的貢獻(xiàn),是不可抹殺的。雖然當(dāng)時(shí)各家對(duì)玄奘的“唯心主義”之唯識(shí)說(shuō)抱有一些不同的看法,然對(duì)他在佛教史上的地位基本上給予了一個(gè)積極的評(píng)價(jià)。如范文瀾說(shuō):“玄奘戰(zhàn)勝五天竺佛學(xué)者,取得無(wú)上榮譽(yù),標(biāo)志著中國(guó)佛學(xué)已經(jīng)超越天竺!保ā短拼鸾獭罚33頁(yè),人民出版社,1979年版)這個(gè)觀點(diǎn)從愛(ài)國(guó)主義的立場(chǎng)上來(lái)講,為中國(guó)僧人和佛教取得了榮譽(yù),應(yīng)該給予肯定,但從佛學(xué)本身來(lái)看,玄奘仍然是忠實(shí)地傳授印度佛學(xué),雖然他的成就遠(yuǎn)遠(yuǎn)超出了當(dāng)時(shí)印度一般學(xué)者的水平,可是還并不能說(shuō)明他代表了“中國(guó)佛學(xué)”,所以,玄奘在佛學(xué)上繼承和發(fā)展了印度佛學(xué)理論,對(duì)中國(guó)佛學(xué)的發(fā)展也產(chǎn)生了重要的影響,這也中一般從事佛學(xué)研究工作者的態(tài)度?傊捎谛蕦(duì)佛學(xué)的貢獻(xiàn),以及他在唐代佛教的地位,早就引起了佛教史家的重視,稱他為中國(guó)佛教史上的一代偉人是決不過(guò)分的。
印度學(xué)者曾說(shuō)“如果說(shuō)征服者通過(guò)戰(zhàn)爭(zhēng)征服,給許多國(guó)家和人民帶來(lái)了災(zāi)難的話,那么,和平的使者不顧個(gè)人安危得失,不遠(yuǎn)千山萬(wàn)水,傳播和平的聲音。中國(guó)著名的佛教徒玄奘就是這樣一位和平的使者,他是中印文化交流的象征!1982年,向達(dá)輯的《大唐西域記古本三種》(中華書(shū)局)出版,表示我國(guó)學(xué)術(shù)界再次開(kāi)始了對(duì)這一學(xué)術(shù)問(wèn)題的研究。越二年,周連寬的《大唐西域記史地研究叢稿》(中華書(shū)局)出版。此書(shū)重在考證和研究,作者對(duì)《西域記》里所載的一些國(guó)家和民族宗教、人文、地理史等各種現(xiàn)象做了綜合性的描述,對(duì)不同的觀點(diǎn)和說(shuō)法做了精考,提出了自己的看法。在資料運(yùn)用上,也較為豐富,既有中國(guó)歷代古籍,也有歐、日等國(guó)的著名學(xué)者和著作,還輯錄了各種觀點(diǎn),便利于學(xué)者通盤(pán)地鳥(niǎo)瞰。如在“(去曷)盤(pán)陀國(guó)考”節(jié)里,作者不僅列舉了各種資料對(duì)此地的稱謂,著重指出,該地現(xiàn)在所在的位置,而且還將(去曷)盤(pán)國(guó)與迦含羅國(guó)做了比較研究,指出它們的區(qū)別,強(qiáng)調(diào)“玄奘所述蔥嶺,雖范圍較廣,但仍與大雪山(興都庫(kù)什山脈)區(qū)別開(kāi)來(lái)!保ǖ194頁(yè))以說(shuō)明蔥嶺與雪山有時(shí)也是特定的二個(gè)不同的山嶺,不能混淆。作者最后認(rèn)為,現(xiàn)存各種版本的《西域記》里都題為:“三藏法師玄奘奉詔譯大總持寺沙門(mén)辨機(jī)撰”或題“唐釋玄奘譯 辨機(jī)撰”,應(yīng)改為“唐釋率奘撰 辨機(jī)編次”為妥。季羨林等人集體合作的《大唐西域記校注》(中華書(shū)局,1985年),其特點(diǎn)是主要表現(xiàn)在校注精到,詳釋,在版本學(xué)上有一定的價(jià)值。參加本書(shū)具體工作的學(xué)者均為學(xué)有所長(zhǎng)的專家,因此它體現(xiàn)了現(xiàn)階段學(xué)術(shù)研究集思廣益,發(fā)揚(yáng)集體力量的優(yōu)勢(shì),改變了過(guò)去學(xué)術(shù)界總是依靠個(gè)人的力量來(lái)從事這方面研究的情況。范祥雍所寫(xiě)的“?崩浴睂(duì)現(xiàn)存的各種版本做了較好的概括,有重要的參考價(jià)值。全書(shū)在引用資料方面,也有其獨(dú)到之處,主要是引用了很多西文著作,特別是南亞地區(qū)人士的專著。又由于出版年代新,故在資料的集輯方面,具有新的特點(diǎn)。但是,該書(shū)在介紹國(guó)內(nèi)外《西域記》研究情況方面還很不夠,讀者不能了解有關(guān)這方面情況的發(fā)展過(guò)和程和線索,太遺憾了。倒是謝方的《〈大唐西域記〉的校注本將整理出版》(《中國(guó)史研究動(dòng)態(tài)》1978年試刊)一文對(duì)此有些簡(jiǎn)略介紹,可彌補(bǔ)《校注》一書(shū)的不足。我國(guó)對(duì)《西域記》的研究始于清代的丁謙。筆者認(rèn)為,還可將年限往前推一些,以乾隆年間王鳴盛的《十七史商榷》為發(fā)端。此外,季羨林等人還對(duì)《大唐西域記》做了今譯,章巽、芮傳明等做了導(dǎo)讀等有益的工作。有關(guān)《西域記》的藏文資料也有論文面世。在現(xiàn)代中國(guó)社會(huì)科學(xué)領(lǐng)域里占有極其重要的地位,特別是在西北地區(qū)的一些學(xué)術(shù)刊物上,常年刊有這方面的文章。學(xué)者將法顯的《佛國(guó)記》和《大唐西域記》進(jìn)行了比較研究,指出兩書(shū)都提出了一些地理名詞,不僅具有科學(xué)性,而且成為近代科學(xué)地理命名的先導(dǎo),有的直到今天仍被采用。它們不同之處在于:《大唐西域記》以空間描寫(xiě)的完整真實(shí)感見(jiàn)長(zhǎng),《佛國(guó)記》則以其時(shí)間概念明晰,歷史感濃厚而著稱。所以從地理學(xué)上看,《大唐西域記》的價(jià)值遠(yuǎn)遠(yuǎn)超過(guò)《佛國(guó)記》。還有學(xué)者對(duì)《大唐西域記》和《西游記》之間的關(guān)系做了研究,認(rèn)為“吳承恩在創(chuàng)作《西游記》的過(guò)程中可能并沒(méi)有讀過(guò)《大唐西域記》。如果這個(gè)感覺(jué)是對(duì)的,那么,《西域記》便沒(méi)有對(duì)《西游記》發(fā)生過(guò)直接影響,而一切影響都是間接發(fā)生的!迸_(tái)灣學(xué)者李志夫曾對(duì)玄奘在印度游學(xué)與《華嚴(yán)經(jīng)》中善財(cái)童子之參學(xué)相關(guān)路線做了縝密的考察和比較研究。指出,“善財(cái)童子之參學(xué)地區(qū),不但是說(shuō)明佛教,乃至大乘初期的印度南方展開(kāi)之事實(shí):也說(shuō)明了,此一地區(qū)在古今印度都是重要的;更是印度文化向東南亞發(fā)展之發(fā)源地。而玄奘大師所西游之路線,乃是印度先期各時(shí)代殖民、以及部派佛教、乃至大乘發(fā)展路線所做之巡禮。也是印度文化經(jīng)由西北轉(zhuǎn)入東方之路線。善財(cái)童子之參學(xué),影響了中國(guó)華嚴(yán)宗的成立;玄奘大師之游學(xué)形成了中國(guó)之法相宗。華嚴(yán)學(xué)在佛學(xué)史之綜合上,超越上,都是世界哲學(xué)史上之最;而唯識(shí)學(xué)在分析上、至少在各宗派上,也是比較更有體系的。”
1984年馬祖毅出版了《中國(guó)翻譯簡(jiǎn)史五四以前部分》(中國(guó)對(duì)外翻譯出版公司),對(duì)中國(guó)最早的譯經(jīng)事業(yè)做了較系統(tǒng)的論述。玄奘是中國(guó)四大釋譯家之一,因此該書(shū)對(duì)玄奘“五不翻”的翻譯理論和“既須求真,又須喻俗”的原則介紹外,轉(zhuǎn)引了印度柏樂(lè)天(P·Pradhan)和張建木的觀點(diǎn),強(qiáng)調(diào)玄奘的翻譯技巧有:①運(yùn)用補(bǔ)充法;②運(yùn)用省略法;③運(yùn)用變位法;④運(yùn)用分合法;⑤運(yùn)用譯名假借法;⑥運(yùn)用代詞還原法。(同書(shū)第59--60頁(yè))楊廷福強(qiáng)調(diào),“如果從學(xué)術(shù)文化上著眼,玄奘的不朽業(yè)跡,還在譯著事業(yè)上!保ā缎收摷返90--91頁(yè))所以玄奘既是“新譯”的創(chuàng)始人,也是劃時(shí)代的翻譯家。繼而認(rèn)為,他的翻譯特色在于:①集體翻譯,分工負(fù)責(zé),有計(jì)劃地進(jìn)行;②態(tài)度謹(jǐn)嚴(yán),著筆審慎,譯前廣羅各本,校勘異同,擇善而從;③語(yǔ)文精確,切合原籍,直譯意譯,不拘一例;④重譯經(jīng)論,參考舊譯,訂正前史,使之益臻完善。呂澂指出,“其實(shí)論翻譯,都要它能做到達(dá)意的地步,玄奘譯文對(duì)于這一層是成功了的。他還運(yùn)用六代以來(lái)那種偈正奇變的文體,參酌梵文鉤鎖連環(huán)方式,創(chuàng)成一種精嚴(yán)凝重的風(fēng)格!保ā吨袊(guó)佛學(xué)源流略講》)對(duì)玄奘的譯場(chǎng)規(guī)模和組織結(jié)構(gòu),王亞榮在《從波頗到玄奘翻譯集團(tuán)唐代第一次佛經(jīng)翻譯高潮》(《佛學(xué)研究》1993年刊)一文中做了考證,認(rèn)為其規(guī)模和組織人數(shù)超過(guò)了以往的統(tǒng)計(jì),總?cè)藬?shù)達(dá)61人以上。他指出,作為一代學(xué)術(shù)大師,玄奘的貢獻(xiàn)是廣泛的和全面的,但是首先表現(xiàn)在佛學(xué)方面,譯經(jīng)、唯識(shí)學(xué)、因明學(xué)則是最顯著的表現(xiàn)。在玄奘譯經(jīng)之前,唐代曾經(jīng)有過(guò)波頗主持的譯場(chǎng),與玄奘同時(shí)的還有那提、阿地瞿多等人的譯經(jīng)活動(dòng),但是這些譯場(chǎng)或活動(dòng)雖然有的曾經(jīng)搞的轟轟烈烈,可是沒(méi)有多久就停止了,而只有玄奘的譯場(chǎng)一直堅(jiān)持下來(lái),而且搞的非常成功。這與玄奘本人的崇高威望、學(xué)術(shù)地位,以及官方的支持是分不開(kāi)的。玄奘的譯經(jīng)是“截偽續(xù)真,開(kāi)茲后學(xué)”的偉大事業(yè)。他譯經(jīng)總字?jǐn)?shù)達(dá)1300余萬(wàn),占整個(gè)唐代譯經(jīng)總量的一半以上,又為中國(guó)歷史上鳩摩羅什、真諦、不空三位大翻譯家譯經(jīng)總量的一倍多。除了數(shù)量的優(yōu)勢(shì)外,更重要地是表現(xiàn)在他的譯經(jīng)質(zhì)量上。葛維均就玄奘翻譯的《心經(jīng)》與梵文原本做了比較研究,指出奘譯本與原本在若干地方不同。“玄奘的翻譯,不以嚴(yán)格追摹原文為能事,而是依義理傳達(dá)和行文的需要常對(duì)原文加以變異增刪,其中尤以刪裁最多見(jiàn)!薄靶实淖g筆不僅充分而準(zhǔn)確地反映了原經(jīng)的宗旨,經(jīng)過(guò)更動(dòng)(主要是刪略)后的譯文更有敏快精當(dāng),一氣呵成之勢(shì)!敝覍(shí)的目的并不是靠緊隨在原文之后亦步亦趨去追求,而是設(shè)法在謹(jǐn)慎變異后暢達(dá)的漢譯中去體現(xiàn),這正是玄奘的翻譯忠實(shí)觀。李利安對(duì)玄奘翻譯的《金剛經(jīng)》作了淺析,強(qiáng)調(diào)“玄奘實(shí)際上只譯了一次《金剛經(jīng)》,后來(lái)翻《大般若經(jīng)》時(shí),直接把初譯本當(dāng)作第九分編入,而未作任何改動(dòng)和重譯!痹诒姸嗟摹督饎偨(jīng)》譯本中,玄奘譯本明顯地受到當(dāng)時(shí)十分流行的駢文文體的影響,許多語(yǔ)句在音拍節(jié)奏和句型結(jié)構(gòu)上都以工整對(duì)仗和平 形式出現(xiàn),其中常見(jiàn)的是四四拍和四六拍,從而使其譯文更加符合當(dāng)時(shí)漢語(yǔ)的習(xí)慣,更加通順流暢,易于口誦耳傳。所以,《金剛經(jīng)》奘本是最忠實(shí)于原本,最詳盡無(wú)缺的一個(gè)本子。它代表了一定地區(qū)、一定時(shí)代、甚至一定派系對(duì)此經(jīng)信仰的情況。臺(tái)灣學(xué)者釋惠敏對(duì)玄奘所譯的《瑜伽師地論》的研究做了介紹,認(rèn)為,“即是有關(guān)《瑜珈論》之研究,可說(shuō)佛教史上幾乎都是以〈菩薩地〉為中心而開(kāi)展的。此一現(xiàn)像,在印度佛教方面也是同樣的。”但是對(duì)該論中的〈聲聞地〉的專門(mén)研究則付之闕如!斑@或許是由于〈聲聞地〉被認(rèn)為是小乘,在‘大乘’歧視‘小乘’的氣運(yùn)中,因而有關(guān)〈聲聞地〉的研究并沒(méi)有被重視。換言之,我們可說(shuō):《瑜珈論》雖然是瑜珈行派的基本典籍,但卻不是日后研究的重心,即使被研究也是以〈菩薩地〉為中心而開(kāi)展的。”只是到了近代,〈聲聞地〉的研究才有了進(jìn)展。
玉華宮是玄奘大師晚年著述譯經(jīng)、生活的地方和圓寂的場(chǎng)所,這里是玄奘學(xué)術(shù)生涯的精髓所在。黃心川指出,玄奘一生譯經(jīng)1335卷,而他在玉華宮就譯出了680卷,占大師一生譯經(jīng)總數(shù)約二分之一,因此玉華宮是玄奘譯經(jīng)的重要基地,說(shuō)它在中國(guó)佛教史上占有重要的一頁(yè)是不過(guò)分的。他考證了玉華宮的構(gòu)成,指出當(dāng)時(shí)宮內(nèi)有玉華殿、弘法臺(tái)、嘉壽殿、慶福殿、云光殿、八桂亭、明月殿等譯經(jīng)遺址,這些對(duì)恢復(fù)重建玉華宮有重要的參考價(jià)值。王亞榮認(rèn)為,在長(zhǎng)安的玄奘譯場(chǎng)中,與前代相比,朝廷的干預(yù)較少;工作時(shí)間最長(zhǎng)的是慧貴、神昉、靖邁、神泰、玄則五人;助譯成就最突出的是普光;筆受是最主要的職事;眾多助譯者功不可沒(méi)。李利安從梵漢對(duì)譯上考察玄奘大師的譯經(jīng)特點(diǎn),強(qiáng)調(diào)了他譯經(jīng)的準(zhǔn)確性和創(chuàng)造性。如他譯的《金剛經(jīng)》有“化解晦澀,校正訛謬;角度不同,有助理解;譯語(yǔ)周詳,完善義理”之幾個(gè)特點(diǎn)。巫白慧指出玄奘譯的《因明入正理論》,忠實(shí)簡(jiǎn)潔,譯意科學(xué),富有創(chuàng)造性。姚為群認(rèn)為從他譯的《勝宗十句義論》可以推出原書(shū)作者和寫(xiě)作年代在公元450至640年較為合適。這些都是有新意的研究。但韓鏡清卻認(rèn)為,唯識(shí)學(xué)以佛說(shuō)六經(jīng),慈氏五頌和《十七地論》為本,以無(wú)著和世親的著作為源。所謂唯識(shí)就是唯依他起性,唯了別識(shí)就是唯依他起性,也就是唯識(shí)無(wú)義。玄奘法師對(duì)唯了別識(shí)的誤譯和誤解是在無(wú)真無(wú)假、以從代主、以反作正、繩假蛇威、以辨代了幾個(gè)方面。總之,對(duì)玄奘翻譯理論的探討,對(duì)現(xiàn)在的翻譯工作也有實(shí)用的價(jià)值和值得借鑒。今天我們?cè)诜g馬克思主義著作時(shí),仍然采用的是玄奘曾經(jīng)提倡的譯風(fēng)和標(biāo)準(zhǔn),在組織工作的安排,也實(shí)行的是譯場(chǎng)制度和嚴(yán)密與科學(xué)的程序,進(jìn)行集體協(xié)作,發(fā)揚(yáng)集體智慧。
四
1981年中國(guó)佛教協(xié)會(huì)出版了觀空法師譯的(唐釋)圓測(cè)撰的《解深密經(jīng)疏》,這是新時(shí)期以來(lái)的有關(guān)玄奘學(xué)說(shuō)典籍中較早的一部新譯。圓測(cè)是玄奘門(mén)下最有名的弟子,曾得到了玄奘的心傳。他記錄了玄奘取自印度戒賢大德的法要,又為之疏記,由于唐會(huì)昌法難,此《疏》已在漢地散佚無(wú)存,但在藏傳佛教大藏經(jīng)《丹珠爾》中保存了法成法師的藏譯本。由于法成本距圓測(cè)逝世只有百余年的時(shí)間,因此被看作記錄玄奘學(xué)說(shuō)較為貼近的一個(gè)好本子,受到了方家的關(guān)注,藏學(xué)家王堯先生曾對(duì)此做過(guò)專門(mén)的研究。漢文本的還譯,無(wú)疑是“合浦珠還,連城壁返”。不久,韓清凈的《瑜伽師地論科句·披尋記匯編》也得以影印出版。[3]佛教協(xié)會(huì)的金陵刻經(jīng)處通過(guò)幾十年的辛勤勞作,最終完成了《玄奘法師譯撰全集》的工作,此書(shū)亦為一部系統(tǒng)浩大的工程,為全面研究玄奘的學(xué)術(shù)事業(yè)奠定了基礎(chǔ),提供了資料。中國(guó)社會(huì)科學(xué)院世界宗教研究所的韓鏡清先生經(jīng)過(guò)半個(gè)世紀(jì)的醞釀,完成了《成唯識(shí)論疏翼》。據(jù)作者介紹,全書(shū)凡言200萬(wàn)字以上,充分利用了金藏和《丹珠爾》等漢藏典籍,做了嚴(yán)密地對(duì)勘和校勘,介紹了引句的出處。此書(shū)也是一本資料性較強(qiáng)的著作。
玄奘接受了窺基的建議后,雜揉各家學(xué)說(shuō),撰寫(xiě)成《成唯識(shí)論》,以后又經(jīng)門(mén)人的演示增益,蔚成大觀,繁蕪雜亂,眾說(shuō)紛紜,能將這方面的資料整理,使之系統(tǒng)化,對(duì)繼承傳統(tǒng)文化和保護(hù)文化遺產(chǎn),有著積極的意義!冻晌ㄗR(shí)論》已經(jīng)經(jīng)韓廷杰校注完畢,1999年由中華書(shū)局出版。同年由四川人民出版社出版的《王恩洋先生論著集》(三)里的《大乘阿毗達(dá)磨雜集論疏》對(duì)法相和唯識(shí)的了別有重要的論述,此書(shū)指出,“而法相之義備,故談唯識(shí)必宗《成唯識(shí)論》;談法相必祖《雜集論》,一本十支,此為觀止,《成唯識(shí)論》專立唯識(shí),極高明而進(jìn)精微也;《雜集論》平述法相,致廣大而道中庸也!!笨傊,對(duì)玄奘著作及其資料的整理,佛教協(xié)會(huì)和學(xué)術(shù)界都做了大量的工作,特別是佛教界人士投入了很多人力和物力,為之作出了積極的貢獻(xiàn),應(yīng)該充分肯定他們的作用,而這一點(diǎn),過(guò)去卻是被人們所忽視了。
1981年3月石村的《因明述要》(中華書(shū)局)出版,我國(guó)的因明學(xué)研究有了可喜的開(kāi)端。對(duì)玄奘有關(guān)的因明學(xué)譯著,呂澂等人也做了深入淺出的講解,玄奘所建立的因明學(xué)說(shuō),沈劍英等人均做了通俗性的概說(shuō)和研究。指出玄奘是印度最有權(quán)威的因明大師之一,也是使中國(guó)成為因明第二故鄉(xiāng)的偉人,他開(kāi)創(chuàng)了獨(dú)具特色的漢傳因明傳統(tǒng)。他所譯的因明經(jīng)卷都是世界上最珍貴的、甚至是唯一的版本,有著極其重要的價(jià)值。漢傳因明傳統(tǒng)既不同于印度本土的梵文傳統(tǒng),也有別于后來(lái)形成的藏傳因明傳統(tǒng)。漢傳因明傳統(tǒng)不是從古因明到新因明,不是著重發(fā)展《集量論》和《正理滴論》的“認(rèn)識(shí)論邏輯”,也不是把因明作為脫俗超凡的內(nèi)明的組成部分,而是以陳那的《正理門(mén)論》為主要經(jīng)典,突出因明的論辯功能,著重研究和發(fā)展因明的立破論式及其規(guī)則,即研究和發(fā)展因明的邏輯內(nèi)容,因此漢傳因明是比較典型有邏輯的傳統(tǒng)。有學(xué)者說(shuō),玄奘之所以選擇“因明”二字作為特定術(shù)語(yǔ),這是“‘因明’一詞的‘因’不能單純理解為‘原因’、‘理由’,而應(yīng)作‘因果聯(lián)系’講,這不僅僅因?yàn)橐蛎鞯脑夹螒B(tài)是探究因果關(guān)系的,而且在佛教因明經(jīng)典在把因分為生因和了因,因一詞本身就兼有因與果的含義!毙视幸膺x擇翻譯《入正理論》和《正理門(mén)論》,而沒(méi)有翻譯陳那晚期代表作《集量論》,可能不是因?yàn)樗呐d趣如此,而可能是他不僅僅為了區(qū)別邏輯論和知識(shí)論,更考慮到時(shí)代和國(guó)人的需要。為了改變國(guó)人不重推理的傾向,他翻譯了因明二論,而沒(méi)有翻譯《集量論》。佛教傳入中國(guó)后,因明也隨之進(jìn)入,但影響不大。玄奘自印度回國(guó)后,將新因明學(xué)說(shuō)帶回國(guó)內(nèi),致力闡發(fā),由是因明學(xué)在中國(guó)一時(shí)顯興,習(xí)者甚多。可以說(shuō),中國(guó)因明學(xué)的發(fā)展,完全仰仗于玄奘的努力和功勞。不過(guò),虞愚認(rèn)為,“首先介紹因明這門(mén)知識(shí)到中國(guó)漢地的玄奘,這時(shí)沒(méi)有疑問(wèn)的!保ā兑蛎髡撐募,第273頁(yè),劉培育等編,甘肅人民出版社,1982年)他把玄奘對(duì)因明的貢獻(xiàn)分為兩個(gè)時(shí)期,即在印度時(shí)期,玄奘對(duì)因明的貢獻(xiàn),具體表現(xiàn)在對(duì)勝軍“諸大乘經(jīng)皆是佛說(shuō)”一量的修改上,解答正量部師般若毱多的難題上;貒(guó)以后,他對(duì)因明的貢獻(xiàn)不僅表現(xiàn)在翻譯了印度學(xué)者陳那的《正理門(mén)論》和商羯羅主的《入正理論》,還表現(xiàn)在糾正了呂才對(duì)因明的誤解上。他對(duì)因明的發(fā)展可以表現(xiàn)在五個(gè)方面。一、用區(qū)別論題為“宗體”或“宗依”;二、為照顧立論發(fā)揮自由思想,打破顧慮,提出了“寄言簡(jiǎn)別”的辦法就不能成為過(guò)失;三、立論者的“生因”與論敵的“了因”,各分出言、智、義而成六因,正意唯取“言生”、“智了”;四、每一過(guò)類都分為全分的、一分的,又將全分的、一分的又發(fā)為自、它八俱;五、有體無(wú)體。所以玄奘“創(chuàng)造了運(yùn)用因明攀登高峰的又一個(gè)光輝記錄!保ㄍ,第281頁(yè))楊百順指出,玄奘及其弟子窺基等人的譯著雖然在邏輯史上作出了可貴的貢獻(xiàn),但也有脫離實(shí)際,只為佛教教義服務(wù)的致命弱點(diǎn),其關(guān)于印度邏輯的譯述,正確之處,得到古今人們的贊譽(yù),不足之處,也得到非難,特別是一些唯物主義者不時(shí)提出異議。(同書(shū),301--309頁(yè))周文英則強(qiáng)調(diào),“我們只有理解了玄奘的這種性格,才有可能分析因明學(xué)傳入中國(guó)這一歷史事件的前因后果!保ㄍ,第241頁(yè))玄奘在印度獲得了佛教的權(quán)威地位,于是他的性格也變得越來(lái)越保守,固執(zhí)和落后,“他不僅在佛學(xué)領(lǐng)域內(nèi)頑固地拒絕任何變動(dòng)和改進(jìn),就是在因明學(xué)領(lǐng)域內(nèi),也頑固的拒絕任何變動(dòng)和改進(jìn)!保ㄍ,第259頁(yè))有學(xué)者根據(jù)梵漢本《因明入正理論》的對(duì)勘,指出“因三相”在漢譯本中的“定有性”和“遍無(wú)性”之“定”、“遍”二字梵文本里沒(méi)有此二字對(duì)應(yīng)字或詞義,它們是奘師在譯文中補(bǔ)充進(jìn)去的,是創(chuàng)造性的翻譯。有時(shí)為了更好地表達(dá)或接近邏輯語(yǔ)言習(xí)慣,玄奘也會(huì)將梵文原文中的主從復(fù)合句、直言全稱判斷,在譯文中改用主從條件句、假言蘊(yùn)含判斷。玄奘門(mén)人對(duì)因明學(xué)也多有闡發(fā),但是并不一致。特別是在“六因”理論方面,學(xué)者認(rèn)為,“他們雖然執(zhí)卷承旨,親受奘傳,但由于理解和見(jiàn)解之差異,發(fā)揮自亦自異,其中以窺基關(guān)于六因的闡說(shuō)最得奘傳的神髓!薄靶屎透Q基的廣義因論是對(duì)因明的發(fā)展,是值得在中國(guó)邏輯史上在書(shū)一筆的。當(dāng)然由于時(shí)代的限制,玄奘和窺基的廣義因論仍有界說(shuō)欠明白和論說(shuō)欠周密的缺陷!笔紫,作為廣義的因,究竟指的是三支論式中的因和喻,還是宗、因、喻三支都包括在內(nèi)的整個(gè)論式?窺基解釋指的是整個(gè)論式,而《大疏》又明白無(wú)誤地將宗排除在生因和了因之外,這就顯出他們的廣義因論還是不徹底的。其次,將六因約為四體也欠精當(dāng)。本來(lái)六因的分別正好構(gòu)成一個(gè)完整的六因模型。經(jīng)《大疏》 ‘約體成四’以后,便不免殘缺。因?yàn)榱⒄撜咚f(shuō)的話語(yǔ)與論敵者聽(tīng)到的話語(yǔ)常有不完全一致的地方,同時(shí)立論者話語(yǔ)中的涵義與敵論者所領(lǐng)解的涵義也時(shí)有出入,所以將六因約為四體是不妥當(dāng)?shù),于此亦顯出他們的六因理論尚不完善。有人指出玄奘沒(méi)有親自寫(xiě)過(guò)因明著作,現(xiàn)存只有他的兩個(gè)比量,一個(gè)是他修改過(guò)的勝軍比量,一個(gè)是真唯識(shí)量。也有人認(rèn)為,玄奘對(duì)陳那的因明學(xué)說(shuō)不僅有透徹的把握,而且推進(jìn)和發(fā)展了陳那的學(xué)說(shuō),肯定因明學(xué)在中國(guó)邏輯思想史上的重大作用?傊,玄奘對(duì)因明的貢獻(xiàn)是有口皆碑的,取得了不少成果。但是由于因明學(xué)是玄奘一生中最重要的學(xué)問(wèn)之一,因此對(duì)他所建立的這一學(xué)說(shuō)的體系,仍然可以深入地研究,更好地反映出他的為人和治學(xué)方法之一面。
五
梁?jiǎn)⒊且晃灰暯敲翡J,求知求新的國(guó)學(xué)大師。1924年他在《東方雜志》第21卷第7期上發(fā)表了《支那內(nèi)學(xué)院精校本玄奘傳書(shū)后——關(guān)于玄奘年譜之研究》,對(duì)玄奘的年齡提出了置疑,認(rèn)定玄奘69歲說(shuō)最為可信,其理由是﹕ 第一﹕在古今所有名人譜傳中,《慈恩傳》的價(jià)值應(yīng)推第一,諸家所記,什九皆取材于慧立的傳記,故《慈恩傳》實(shí)為奘傳的基本資料。第二﹕《舊唐書(shū)》本傳云﹕“顯慶六年卒,時(shí)年五十六!贝苏f(shuō)紕繆特甚,……顯慶只有五年,并無(wú)六年耶﹖官書(shū)疏舛,一至于此,可嘆! 第三﹕《行狀》中有“貞觀三年,年二十九”一語(yǔ),若以63歲推算,其年僅28。 第四﹕《慈恩傳》載﹕顯慶二年九月二十日,奘師上表云﹕“歲月如流,六十之年,颯然已至。”以69歲推算,是年為62歲,與“已至”二字之意合。 第五﹕《慈恩傳》于顯慶五年條下,記奘師翻大般若經(jīng)時(shí),有謂諸僧曰﹕“玄奘今年六十五,必當(dāng)卒命于此伽藍(lán)!币徽Z(yǔ),依塔銘69歲推算,正與《慈恩傳》符合。此說(shuō)一出后,學(xué)者大嘩,爭(zhēng)論者不絕,延續(xù)了幾十年。陳援庵先生即在1924年10月《東方雜志》21卷19號(hào),發(fā)表《書(shū)內(nèi)學(xué)院新校慈恩傳后》一文,反駁69歲說(shuō),認(rèn)為63歲說(shuō)可信。1930年4月,劉澤民在《南開(kāi)大學(xué)周刊》81期,發(fā)表《唐玄奘法師生平及西游年代考》。繼之劉汝霖撰《唐玄奘年譜》一文(女師大《學(xué)術(shù)季刊》1卷3期﹑2卷1期,1930年9月、1931年1月)。陳思作《唐玄奘法師年譜》刊于1931年5月至7月出版的《東北叢刊》17至19期。曾了若也作《玄奘法師年譜》,發(fā)表于19343月中山大學(xué)《中文月刊》3卷1期。這4篇論文,討論了65歲說(shuō)和63歲說(shuō)兩種。1940年代呂澄著《玄奘法師略傳》(《文教叢刊》1卷2期)持65歲說(shuō),郭元興著《試論玄奘法師出生﹑西行的年代問(wèn)題》(《文教叢刊》2卷2期)持69歲說(shuō)。1955年9月羅香林先作《舊唐書(shū)玄奘傳講疏》(《學(xué)術(shù)季刊》3卷1期),再作《玄奘法師年代考》(初發(fā)表于1956年1月《東方文化》3卷1期。1958重刊《香港佛教》1至3期)。這兩篇論文,支持69歲說(shuō)成立。印順?lè)◣熥缎蚀髱熌甏摱ā芬晃模?961年《海潮音》42卷4期),重主63歲說(shuō)。1970年2月20日臺(tái)灣發(fā)行玄奘郵票后,東初法師作《玄奘大師生平年代考》(同年《南洋佛教》14期),認(rèn)為69歲說(shuō)可信。新加坡雙林寺沙門(mén)隆根先后撰《唐僧玄奘大師生平之研究》(1970年《海潮音》51卷九號(hào))﹑《玄奘大師生平年代考讀后》(1970年《海潮音》卷10號(hào))﹑《傳述玄奘大師傳書(shū)之研究》(1970年《海潮音》51卷11、12號(hào))等三文,全主63歲說(shuō)。對(duì)以上各說(shuō),臺(tái)灣成功大學(xué)石萬(wàn)壽教授對(duì)此有詳細(xì)地評(píng)論。上述各篇文章全部收入在張曼濤編的書(shū)中。
中國(guó)大陸的研究是在1981年3月出版的楊廷福著的《唐僧取經(jīng)》 (中華書(shū)局)是“文革”后首先推出的介紹玄奘活動(dòng)的普及型書(shū)籍。其所著的《玄奘論集》(齊魯書(shū)社,1986年)和《玄奘年譜》(中華書(shū)局,1988年)則是現(xiàn)代大陸學(xué)術(shù)界對(duì)玄奘本人研究的水平較高的專著之一。作者認(rèn)為,對(duì)玄奘“乘危遠(yuǎn)邁,杖策孤征”的主客觀原因的動(dòng)機(jī),“應(yīng)從當(dāng)時(shí)的社會(huì)歷史條件及中國(guó)佛教史上的一些問(wèn)題來(lái)進(jìn)行考察!保ā墩摷21頁(yè))并從佛學(xué)的翻譯上的問(wèn)題和宗教哲學(xué)(神學(xué))上的問(wèn)題,及佛教宗派上和理論上的統(tǒng)一以及佛教本身利益問(wèn)題等三個(gè)方面做了考察,指出,探究義理,求取真經(jīng),維護(hù)佛教本身的利益等是玄奘西去求法的主要原因。并反對(duì)一些學(xué)者所持的玄奘出國(guó)是受了貞觀初期來(lái)華的波頗密多羅(明友)來(lái)華傳譯的影響之說(shuō)法。對(duì)玄奘西行首途的時(shí)間,作者比較了學(xué)術(shù)界流行的貞觀元年、二年、三年幾種說(shuō)法,又根據(jù)史乘,提出了“以貞觀元年秋八月為當(dāng)!保ㄍ瑫(shū),第57頁(yè))關(guān)于玄奘的生年及歲數(shù),作者也提出了自己的看法,認(rèn)為“參證文獻(xiàn),以六十五歲為確切!保ā缎誓曜V》,第4頁(yè))并對(duì)其它的63歲、69歲、56歲、60歲、61歲、64歲幾種說(shuō)法都做了考察。專家認(rèn)為,他所做的考釋年壽,“殆可定論”。所做的《年譜》,資料豐富,論世知人,爬梳理董,有較高的學(xué)術(shù)資料價(jià)值,也為從事這方面研究的學(xué)者提供了方便。不過(guò),周連寬則認(rèn)為,玄奘西行首途的年代應(yīng)為貞觀三年季春三月。卒歲寧取69歲之說(shuō)。(《大唐西域記史地研究叢稿》,中華書(shū)局,1984年)此外,孫毓堂、謝方點(diǎn)校了唐慧立本、彥(卜宗)簽的《大慈恩寺三藏法師傳》。(中華書(shū)局,1983年)賈三強(qiáng)對(duì)其做了部分譯注。(成都巴蜀書(shū)社,1988年)錢(qián)世民用文學(xué)的手法撰寫(xiě)了玄奘一生之傳記,以及最近又出現(xiàn)了幾個(gè)與玄奘有關(guān)的電視劇等。關(guān)于玄奘生平的回鶻文資料,也有人寫(xiě)出了論文?傊,在四十年來(lái)時(shí)間里,中國(guó)佛教僧人一直被人們紀(jì)念的主要是玄奘、法顯和鑒真等人,而且玄奘又獨(dú)占鰲頭,有關(guān)他的書(shū)出版的最多,其次才是鑒真。
杜斗城和楊富學(xué)提出玄奘大師用佛學(xué)思想來(lái)武裝李唐最高統(tǒng)治者的頭腦,要他們用佛教理論來(lái)統(tǒng)治國(guó)家。玄奘的理想就是最大限度地爭(zhēng)取得到人間帝王的支持,護(hù)持佛法,發(fā)展佛教。玄奘晚年與唐高宗和武則天的關(guān)系,是佛教史和隋唐史研究中的重要問(wèn)題。龍朔二年發(fā)生的“致君拜親”的事件,是高宗向武則天奪權(quán)而從佛教領(lǐng)域向朝野各界發(fā)出的試探行動(dòng),玄奘因與高、武的關(guān)系比較特殊,而在該事件中基本保持緘默,只是通過(guò)靜邁的上表曲折地表達(dá)了自己的意見(jiàn)。此外,有人考訂出玄奘的出生地在偃師縣府店鄉(xiāng)一帶。暢耀對(duì)玄奘回國(guó)后的生活的寺院--大慈恩寺,作0了詳細(xì)地介紹,綜述千余年來(lái)的寺院變遷。此外,高振農(nóng)和夏金華等對(duì)唐高宗與玄奘的關(guān)系做了梳理,玄奘圓寂的玉華寺可以參看蒙憬與賈福義撰寫(xiě)的《玉華宮史》(三秦出版社1994年)一書(shū)。
1984年人民文學(xué)出版社出版了朱鼎臣的《唐三藏西游厄傳》和楊致和的《西游記傳》。此二書(shū)是明代流傳的刻本,這次重新出版是作為《中國(guó)小說(shuō)史料叢書(shū)》而版的。魯迅曾認(rèn)為楊本寫(xiě)本是吳承恩所作的《西游記》繁本的祖本。鄭振鐸則認(rèn)為朱本是和楊本是吳本的轉(zhuǎn)碾刪節(jié)改寫(xiě)本。經(jīng)學(xué)者研究,認(rèn)為各本中比較突出的區(qū)別是沒(méi)有玄奘出生的四難故事,如果有四難故事的,其版本可能較早一些。也有人認(rèn)為,唐僧出生的故事在較早的“西游”刊本中不存在。還有人以小說(shuō)中唐太宗賜玄奘“法號(hào)”的內(nèi)容,來(lái)判斷刊本的先后。此外,對(duì)傳統(tǒng)的《西游記》中有關(guān)孫悟空的起源,近年來(lái)也發(fā)表了一些意見(jiàn)。1982年10月我國(guó)學(xué)術(shù)界還先后在江蘇淮安和連去港兩地召開(kāi)了全國(guó)首屆《西游記》學(xué)術(shù)討論會(huì),深化了對(duì)玄奘文學(xué)形象的探討。而有關(guān)的《西游記》電影和動(dòng)畫(huà)片也經(jīng)影視界推出,雖然其中關(guān)于玄奘的形象和真實(shí)生活中的玄奘有一定的距離,但文學(xué)作品是允許做夸張的藝術(shù)描寫(xiě)。總之,從古到今,玄奘的故事影響了一代又一代人,所起的作用是歷史上任何人都不可比擬的,成為古典文學(xué)領(lǐng)域的一個(gè)經(jīng)常出現(xiàn)和受人歡迎喜愛(ài)的主題。
六
1979年呂澂先生的《印度佛學(xué)源流略講》(上海人民出版社)出版。他指出印度學(xué)者護(hù)法的學(xué)說(shuō)成為玄奘獨(dú)家傳譯。玄奘對(duì)護(hù)法的唯識(shí)學(xué)說(shuō)傳譯是有相唯識(shí)說(shuō),被稱為“新譯”,與所謂舊譯的無(wú)相唯識(shí)說(shuō)所宗各別,而不是因譯文的表現(xiàn)方法不同而引起的。黃心川的《印度哲學(xué)史》(商務(wù)印書(shū)館,1989年)則對(duì)玄奘的唯識(shí)新說(shuō)做了比較系統(tǒng)的闡述。田光烈的《玄奘哲學(xué)研究》(學(xué)林出版社,1986年)是在過(guò)去《玄奘及其哲學(xué)思想之辯證法因素》的基礎(chǔ)上,重新充實(shí)修訂出版的新書(shū)。作者認(rèn)為存在與意識(shí)的關(guān)系,在玄奘看來(lái)是色心的關(guān)系。色心的“體”,他們以“依”義來(lái)發(fā)揮;色心的“用”,以“變”義來(lái)發(fā)揮!耙馈本褪莾(nèi)在的“自我意識(shí)”的色心諸事物的相互聯(lián)系與相互制約,“變”就是內(nèi)在的“自我意識(shí)”的色心諸事物的運(yùn)動(dòng)變化與發(fā)展。由此辯證的思想作為前提,在實(shí)踐方面才有舍染趣凈的可能,及其道理的建立。染凈同依于第八根本意識(shí),是一個(gè)對(duì)立的統(tǒng)一,而舍染趣凈不是自發(fā)的,而是一個(gè)自覺(jué)的對(duì)立斗爭(zhēng)的過(guò)程,舍染趣凈的結(jié)果得到轉(zhuǎn)依。辯證法因素與唯心主義體系之間的矛盾,現(xiàn)象是無(wú)常變易的,本體是常住不變的,現(xiàn)象是虛妄的,本體是真實(shí)的,現(xiàn)象是染污的,本體是寂凈的這就是玄奘哲學(xué)思想的特點(diǎn)。(參見(jiàn)同書(shū)第115-117頁(yè))此外任繼愈的《漢唐佛教思想論集》也修訂再版。能十力的《新唯識(shí)論》也正式出版。199年7月由河南大學(xué)出版社出版的專著《玄奘研究》一書(shū)是20世紀(jì)玄奘研究的一個(gè)終結(jié)。此書(shū)屬于中華社會(huì)科學(xué)基金資助項(xiàng)目,由馬佩主編,參加者還有程遂營(yíng)、徐儀明、沈劍英、張德宗、姚南強(qiáng)等人,論述了玄奘的生平傳略、哲學(xué)思想、邏輯思想、及其歷史影響等等內(nèi)容,比較全面,有參考價(jià)值。
龍樹(shù)所創(chuàng)立的中道觀方法,在玄奘的法相唯識(shí)學(xué)那里是獲得創(chuàng)造性的發(fā)展,三性的建立與中觀原理不相違異。玄奘回國(guó)后將中觀派和瑜伽派的理論融合后建立了法相宗,這本身就是一大創(chuàng)造代表們更加關(guān)心唯識(shí)宗在中國(guó)歷史的發(fā)展。日本學(xué)者橫山弘一認(rèn)為“這一派的教理,在理論上,可稱作‘性相學(xué)’。性相學(xué)中的‘相’是現(xiàn)像存在的總稱,‘性’則是這些現(xiàn)象的本性。其中通過(guò)對(duì)相的觀察、分析、最終達(dá)到‘性’,這是這一派修行的目的!薄靶韵唷币步凶觥袄硎隆,對(duì)它們的考察始于慈恩的《成唯識(shí)論述記》和《義林章》。之后,在日本對(duì)其它考察也究其詳細(xì),成了唯識(shí)學(xué)研究的一個(gè)重要的題目。唯識(shí)思想、性相學(xué)在目的,可用一句話來(lái)表達(dá):“學(xué)于性相,修行瑜珈,證得真如”。性相一詞,“如果其梵文原文曾有過(guò)的話,那么它是什么樣的梵文,這是今后的一個(gè)研究課題!痹谖ㄗR(shí)經(jīng)論中,性和相兩者關(guān)系的論述有二個(gè)立場(chǎng)。一是明確區(qū)別性和相,通過(guò)對(duì)相的否定,而達(dá)到性;二是性和相乃不一不異。中國(guó)學(xué)者韓鏡清說(shuō),“六經(jīng)十一論”在中國(guó)的譯傳,表明慈氏學(xué)潮流在華興起。但是在譯傳中出現(xiàn)了逆流,“地論師曇延偽托‘馬嗚’制造了《大乘起信論》(原來(lái)擬名《涅槃大疏》)!毙蕿榱私鉀Q這一逆流所造成的影響及“百有余科”的疑難問(wèn)題而決定西行求法,做唯識(shí)學(xué)的第二次譯傳,使慈氏學(xué)在華夏的漢傳及藏傳兩個(gè)大藏在更形豐滿,為匯合研究與開(kāi)發(fā)打下了堅(jiān)實(shí)基礎(chǔ)。
周貴華認(rèn)為《解深密經(jīng)》在唯識(shí)思想史上的突出意義是率先提出了唯識(shí)的概念。玄奘唯識(shí)的“因能變”與“果能變”,它既可以描述阿賴耶識(shí)中的“種生種”和“種生現(xiàn)”的變化,又可以描述出現(xiàn)行果識(shí),是能變性的圖景識(shí),并由這樣的現(xiàn)行果識(shí)而“現(xiàn)薰種”,可以當(dāng)下即在阿賴耶識(shí)中有習(xí)氣種子的成就。有人說(shuō)玄奘的唯識(shí)論是在以前的理論基礎(chǔ)上作了一定的改造與創(chuàng)新。唯識(shí)宗的第八識(shí)之藏識(shí)本體其實(shí)是一個(gè)靜中有動(dòng)、動(dòng)中有靜的動(dòng)態(tài)性存在,可名之曰“動(dòng)態(tài)本體”。玄奘提出了一個(gè)新的成佛境界和方式,這就是人的自我凈化過(guò)程。他的唯識(shí)學(xué)有廣泛的宇宙人生觀,揭示了人體和生命的奧秘,是生命進(jìn)化的階梯。唯識(shí)心理學(xué)的根本宗旨是為其修行服務(wù)的,是一種修行心理學(xué),在世間生活中有應(yīng)用的價(jià)值。唯識(shí)學(xué)所強(qiáng)調(diào)的是對(duì)善惡心所作的論述,有對(duì)治煩惱和提高道德素質(zhì)的功用,而其對(duì)命運(yùn)的觀點(diǎn),是一種宿命論與自由意志論的統(tǒng)一。但也有人說(shuō)其理論創(chuàng)新的根本所在就是將原本理解的“真如”之宇宙之心改換為“真如”之個(gè)體之心,這就為佛教信眾的修為開(kāi)了方便之門(mén)。學(xué)者通過(guò)對(duì)漢藏文的《集論》和《攝大乘論》等的比較研究,指出法相學(xué)與唯識(shí)學(xué)區(qū)分的關(guān)鍵是“識(shí)”的概念。前者的含義即“了別”,后者為顯現(xiàn)。這是護(hù)法唯識(shí)與無(wú)著唯識(shí)的區(qū)別所在,護(hù)法的唯識(shí)思想可看成是無(wú)著的法相與唯識(shí)思想的綜合。阿賴耶識(shí)與潛意識(shí)有很多相似之處,二者都包括了社會(huì)的歷史性,并非純粹是個(gè)人經(jīng)驗(yàn)所形成的結(jié)果。它們對(duì)表層認(rèn)識(shí)都具有決定的作用,影響了人的判斷。
學(xué)者指出,“隋唐時(shí)期成立的一些佛教宗派中,三論、天臺(tái)、華嚴(yán)、禪宗等宗派,都是主張一切眾生悉有佛性的。在這種形勢(shì)下,玄奘一系的法相宗,仍堅(jiān)持其五種性說(shuō),主張有一種無(wú)種性的人,畢竟不能成佛。這些說(shuō)法,不僅與當(dāng)時(shí)大多數(shù)人主張一切眾生悉有佛性、都能成佛的思想背道而馳,而且也得不到廣大佛教徒的支持與擁護(hù)!虼,……法相宗之所以在唐代盛極一時(shí),幾傳以后即趨衰落,最后幾乎被人們所遺忘,這與玄奘及其弟子輩堅(jiān)持五種性說(shuō)有很大的關(guān)系。”盧海山指出,南北朝時(shí)期的北方地論派與南方攝論派在隋代的合流,是第一個(gè)唯識(shí)學(xué)時(shí)代的結(jié)束。玄奘開(kāi)創(chuàng)了第二個(gè)時(shí)期。他所倡導(dǎo)的唯識(shí)宗淵源是來(lái)自部派佛教的《毗壇》經(jīng)典。崔正森認(rèn)為唐代窺基到五臺(tái),是為五臺(tái)山唯識(shí)宗肇始。麻天祥說(shuō)宋時(shí)有成覺(jué)大師洞明唯識(shí)。金代有成覺(jué)弟子善慧于五臺(tái)繼續(xù)弘傳唯識(shí)宗旨。元代弘教大師弘揚(yáng)唯識(shí)大義,至明清時(shí)才難覓蹤跡。唐以后唯識(shí)宗并沒(méi)有在中國(guó)消亡,直到宋代仍在江南等地流傳。明代有智旭究心法相,明儒羅欽順及其后的王船山皆為法相指要,辨析經(jīng)義在識(shí)、相之間,開(kāi)近代法相唯識(shí)學(xué)復(fù)興之先河。晚近楊仁山推濤于前,歐最竟無(wú)、韓清凈、太虛助浪于后,學(xué)術(shù)界也融中西印思想于一體,以法相唯識(shí)學(xué)為思維之借鑒。明末清初中國(guó)哲學(xué)對(duì)法相唯識(shí)學(xué)的運(yùn)用,主要表現(xiàn)在:一是這一時(shí)期對(duì)法相唯識(shí)學(xué)本身的理論命題及體系已經(jīng)有比較透徹的了解,特別重視轉(zhuǎn)識(shí)成智的理論。二是大多數(shù)思想家在運(yùn)用法相唯識(shí)學(xué)理論成果時(shí),采取了批判繼承的態(tài)度。三是主要針對(duì)程朱哲學(xué)和陸王心學(xué)的理論癥結(jié),試圖重新開(kāi)辟中國(guó)哲學(xué)的新局面。徐文明強(qiáng)調(diào)唯識(shí)宗衰落的根本原因是它所代表的純粹發(fā)達(dá)的印度佛教與中本土文化及在此基礎(chǔ)上建立的封建制度存在著尖銳的和難以調(diào)和的矛盾,反映了中國(guó)文化強(qiáng)烈的排他性。也有人說(shuō)唯識(shí)宗的衰滅,并不是其義理繁雜,不適于中國(guó)社會(huì),而是它的層次較高,僅在一小部分人中流傳,而且正由于他的高層次思辨,才促使了它在清末的復(fù)興。李海濤認(rèn)為經(jīng)過(guò)近一個(gè)世紀(jì)的文化交流、沖撞、磨煉和薰習(xí),華夏之子的思維向度已然打開(kāi),完全有能力如實(shí)接納印度佛法的薰習(xí),所以當(dāng)代奘師法脈繼承、復(fù)興的因緣已經(jīng)成熟。也有人比較了法相宗和禪宗之后,認(rèn)為兩者所展現(xiàn)的是理論思維萎縮與直覺(jué)主義的內(nèi)省性哲學(xué)的膨脹之間的反差,這也是中國(guó)古代科學(xué)技術(shù)與中國(guó)古代社會(huì)遲滯于向近代性轉(zhuǎn)化的重要根源?傊,近代玄奘學(xué)說(shuō)的復(fù)興,與唐代法相唯識(shí)學(xué)的盛行有所不同,明顯地帶上了時(shí)代的色彩。而近代玄奘學(xué)說(shuō)復(fù)興的主要標(biāo)志是建立研學(xué)機(jī)構(gòu),培養(yǎng)弘傳法相唯識(shí)的人材;高僧大德和居士、學(xué)者獨(dú)立撰寫(xiě)著作和學(xué)術(shù)論文。近代唯識(shí)學(xué)說(shuō)之所以能夠復(fù)興,推動(dòng)整個(gè)佛學(xué)的復(fù)興,最根本的原因,是唯識(shí)思想包含有許多積極的因素。因此學(xué)佛之人,幾乎無(wú)以不以法相唯識(shí)之學(xué)為必修課,凡是研究佛教理論的,也大都注重法相唯識(shí)學(xué),所謂“教宗法相,行在彌陀”?傊仕鶄鞯姆ㄏ辔ㄗR(shí)學(xué)在近代中國(guó)的復(fù)興,在某種意義上,也可以說(shuō)是整個(gè)佛教文化在近代中國(guó)的復(fù)興此外,陳景富研究了新羅僧圓測(cè)與玄奘、窺基的關(guān)系,認(rèn)為“圓測(cè)與玄奘之間的關(guān)系,不是師徒關(guān)系,‘弟子’、‘高足’說(shuō)不能成立的。他們二人的真正關(guān)系,在早期,是‘同學(xué)’關(guān)系,在后期,是‘同志’關(guān)系。”所謂圓測(cè)離京棲隱終南,“靜志”八年,這可能與唯識(shí)宗內(nèi)的慈恩系、西明系之間的矛盾斗爭(zhēng)形勢(shì)有著密切的關(guān)系。窺基主唱以“五種性”說(shuō)為核心的新唯識(shí)學(xué),充滿了貴族氣:圓測(cè)不主張“五種性”,認(rèn)為一切眾生皆可成佛,是平民派。兩派發(fā)生了矛盾,圓測(cè)退隱。以后基師信譽(yù)降低,圓測(cè)還京,窺基退讓。歷史上曾有人過(guò)分強(qiáng)調(diào)兩系唯識(shí)學(xué)的正統(tǒng)與非正統(tǒng)這可能是造成西明系有關(guān)著作大量失傳的重要原因。
玄奘大師的一生,是清苦的一生,是努力奮斗的一生,是不斷前進(jìn)攀登的一生,是艱苦創(chuàng)業(yè)的一生,體現(xiàn)了中華民族的靈魂,顯示了中華民族的高貴品格,不愧為中華民族的“脊梁”。當(dāng)前,我們正在致力于建設(shè)有中國(guó)特色的社會(huì)主義,需要繼承和弘揚(yáng)傳統(tǒng)文化中優(yōu)秀成分,佛學(xué)也是中國(guó)傳統(tǒng)文化的一個(gè)重要組成部分,紀(jì)念玄奘也是對(duì)大師的愛(ài)國(guó)主義、國(guó)際主義的精神進(jìn)一步發(fā)揚(yáng)光大,對(duì)我國(guó)的物質(zhì)文明建設(shè)和精神文明建設(shè)將起到積極的作用。因此也將玄奘研究和佛學(xué)研究推到了新的、更高的階段。同時(shí)也為在更廣闊的范圍、更高的層次上開(kāi)展玄奘研究的新動(dòng)員,其意義十分重大。玄奘是中國(guó)佛教史上和一位杰出的高僧,中國(guó)文化的巨人,中外文化交流的使者,世界文化的名人。他在中國(guó)乃至亞洲和世界文化史上具有不可替代的地位,是我們學(xué)習(xí)的楷模的前進(jìn)的榜樣。