基本內(nèi)容
謝和耐是法國20世紀(jì)下半葉著名的漢學(xué)家、歷史學(xué)家、社會學(xué)家、法國金石和美文學(xué)科學(xué)院院士,法蘭西學(xué)院名譽教授。
他專事中國社會和文化史研究,著述等身,是法國漢學(xué)界的頭面人物,也是一位承上啟下的人物。他以傳統(tǒng)但不保守的治學(xué)方法,既繼承了考證派的某些傳統(tǒng),又極大地突破了他們的框框,在中國歷史研究方面取得巨大成績,開拓了法國漢學(xué)界的一代新風(fēng),在漢學(xué)界享有盛譽。
一、生平介紹
謝和耐1921年12月22日生于當(dāng)時法國的殖民地阿爾及利亞首都阿爾及爾,其父路易·熱爾內(nèi)(Louis Gernet,1882—1962)是古希臘研究專家,尤其在古希臘宗教和法律史上建樹頗多,并擔(dān)任過法國文學(xué)院院長一職。
謝和耐于1942年之前在阿爾及利亞完成學(xué)業(yè),獲得了古典文學(xué)(法文、拉丁文、希臘文和語言學(xué))的學(xué)士學(xué)位和高等教育文憑。1942年,美軍在北非登陸,謝和耐應(yīng)召入伍,參加了抵抗德國法西斯及其同盟的正義戰(zhàn)爭。1945年退伍后,他將精力轉(zhuǎn)向中國研究。
1945—1947年間,謝和耐在法國巴黎國立東方現(xiàn)代語言學(xué)院學(xué)習(xí)漢語,于1947年取得了相應(yīng)文憑。1948年畢業(yè)于高等實驗學(xué)院。1949—1950年在當(dāng)時設(shè)在越南河內(nèi)的法蘭西遠東學(xué)院學(xué)習(xí),并于其后成為著名漢學(xué)家戴密微的學(xué)生。法蘭西遠東學(xué)院期間,他在河內(nèi)居住兩年,并多次赴中國和日本旅行,做學(xué)術(shù)訪問。
1951—1955年間,任國立科研中心的助理研究員。1951年還被任命為高等實驗學(xué)院研究導(dǎo)師,l952年底完成學(xué)位論文《中國5—10世紀(jì)的寺院經(jīng)濟》(1987年甘肅人民出版社出版中譯本),獲得文學(xué)博士學(xué)位。1955—1976年在高等實驗學(xué)院從事研究導(dǎo)師工作。1957—1969年間,就教于巴黎大學(xué)文學(xué)院,開始作為中國語言和文化的講師,1959年任該校教授。l969—1973年在巴黎第七大主持其親自創(chuàng)設(shè)的一個東亞語言和文化教學(xué)與研究單位的工作。1975—1992年間任職法國最高學(xué)府法蘭西學(xué)院的漢學(xué)教授,主持中國社會和文化史講座。
1977年后一直作為學(xué)院遠東問題各個研究所的常務(wù)主持人,直到1992年退休。1975—1993年,他與荷蘭大學(xué)漢學(xué)院前任院長許理和(Erich Ziircher)教授共同主編創(chuàng)刊于1890年的國際漢學(xué)雜志《通報》。
謝和耐對中國頗為友好,他曾于1949年8月間在昆明一帶進行考察,后又于1957年、1966年、1980年、1985年多次來華訪問,1974年和1980年到過臺灣,分別與海峽兩岸的中國學(xué)者進行過學(xué)術(shù)交流。此外,他還訪問過日本、柬埔寨、朝鮮及香港地區(qū),與國際漢學(xué)界進行交流。1995年1月應(yīng)邀參加在海南省召開的國際漢學(xué)會議,并向大會提交了論文《二戰(zhàn)以來法蘭西學(xué)院的中國學(xué)研究》(刊登在《中國史研究動態(tài)》,1995年3期,嚴(yán)武譯)。
二、漢學(xué)研究
謝和耐教授在漢學(xué)領(lǐng)域內(nèi)一直勤耕不輟、著述頗多,已出版的著作有以下九種:《菏澤神會禪師(668-760)語錄》(1949)、《中國5-10世紀(jì)的寺院經(jīng)濟》(1956)、《蒙古入主中原前夕中國中原的日常生活》(1959)、《前帝國時代的古代中國》、《巴黎國立圖書館所藏伯希和敦煌漢文寫本目錄》第1卷(與吳其昱先生合作)(1970)、《中國社會史》(1972)、《中國和基督教》(1982)、《唐甑的<潛書>》翻譯及作序和注釋(1991)、《中國的智慧,社會與心理》(1994)等。
這些著作每部都有多次重版或修訂再版,并大都被譯成西方多種文字出版,其中以《中國社會史》(1972)和《中國和基督教》(1982)兩部著作獲國際漢學(xué)界好評。除專著外,謝和耐教授還有漢學(xué)方面的大量論文,計約80多篇。
1.對敦煌學(xué)的研究
謝和耐的博士論文《中國5—10世紀(jì)的寺院經(jīng)濟》于1956年由法國遠東學(xué)術(shù)院于西貢出版,至今仍是法國研究敦煌經(jīng)濟文書唯一的一部重要著作,此書曾于1977年在巴黎重印。書中以社會學(xué)的觀點,根據(jù)漢籍、印度佛經(jīng)、敦煌和其他西域文書,分析了從南北朝到五代期間的中國寺院經(jīng)濟。書中對佛圖戶、寺戶、僧祇戶、常住百姓、碨戶、梁戶、長生庫、社邑、齋供、三階教無盡藏都做了深入探討。
對整個佛教寺院經(jīng)濟現(xiàn)象所做的社會考察和可能的解釋,不僅僅局限于某些問題的具體研究上,是本書值得注意的主要特點。謝和耐沒有把佛教寺院經(jīng)濟看成一個孤立的現(xiàn)象,進行就事論事的研究,而是把它放在廣闊的大背景下,視為社會現(xiàn)象的一部分加以綜合考察,許多方面發(fā)前人之所未發(fā)。對于這種方法論的革新,謝和耐在為中譯本寫的序中稱,他采納的那種首先把佛教現(xiàn)象看成是社會現(xiàn)象的社會學(xué)觀點至今仍不是論述中國寺院經(jīng)濟的著作中普遍采納的出發(fā)點。這是因為這種社會學(xué)的方法并不像歷史學(xué)的方法那樣,操作起來相對困難一些,尤其是廣闊的社會現(xiàn)象,往往不是能一覽無余的,它需要大量的廣泛的調(diào)查和分析工作。
從學(xué)術(shù)史的角度來說,此書也是具有較大的創(chuàng)新意義的。在謝和耐之前,雖然也有一些學(xué)者嘗試?yán)枚鼗途碜友芯糠鸾趟略航?jīng)濟,但很多人因為未見原卷,效果也不盡理想。而謝和耐曾親自參與編寫法國國家圖書館所藏的伯希和敦煌漢文卷子的詳細目錄,親眼目睹原卷,利用了第一手資料:碑銘和寫本,這在當(dāng)時是領(lǐng)先的。
除了這些以外,作者還利用了歷史、佛教史料中有關(guān)的記載,在資料的豐富和詳細上也是西方學(xué)者中首屈一指的,就利用敦煌卷子的全面和深入上,較之中日學(xué)者在很多地方甚至有過之而無不及。
鑒于以上,蒲立本(E.Pulleyblank)于1957年在萊頓出版的《東方經(jīng)濟社會史學(xué)報》第1卷第1期中發(fā)表書評,給予該書很高評價。美國著名的漢學(xué)家芮沃壽(A.F. Wright)于1957年在《亞洲研究雜志》中發(fā)表書評,稱此書“為用現(xiàn)代科學(xué)標(biāo)準(zhǔn)來編寫中國史邁出了重要的一步”。日本學(xué)者也十分重視,多次發(fā)表書評。法國學(xué)者也將此書與戴密微先生的《吐蕃僧諍記》并列為兩大敦煌學(xué)名著。
謝和耐關(guān)于敦煌學(xué)的論文主要還有《從9至10世紀(jì)的敦煌文契看中國的銷售制度》和《敦煌寫本中的租駱駝旅行契》兩文,耿升先生已經(jīng)把它們譯為漢文,收在《法國學(xué)者敦煌學(xué)論文選萃》一書中。
2.對南宋社會史的研究
謝和耐在獲得博士學(xué)位后,在巴黎大學(xué)文學(xué)院講授的課程有中國實用文學(xué)、中國文學(xué),此后逐漸轉(zhuǎn)向了宋元社會經(jīng)濟史的研究。他在這方面主要是從白樂日教授治學(xué),白教授對吳自牧的《夢粱錄》、周密的《武林舊事》、《癸辛雜識》等很感興趣,他在高等研究實驗學(xué)院所開的課程就有吳自牧的《夢粱錄》,謝和耐的《蒙古入主中原前夕中國中原的日常生活》一書與此興趣有緣,它是法國出版的一套有關(guān)各個國家日常生活叢書的一種,關(guān)于中國的只有兩部,其中一部就是此書。另外一部是有關(guān)清代日常生活的。
謝和耐選定了南宋王朝末年(1227-1279)這一特定歷史時期來描繪中國的日常生活,這正好是其國都于1276年起陷入蒙古人之手以前的數(shù)十年,他挑選的區(qū)域是杭州地區(qū),尤以杭州城本身為主,當(dāng)時這個大都市稱為臨安,是南宋的都城所在,是世界上規(guī)模最大和最富庶的大都會。此書研究范圍較廣,包括城市、社會、衣、食、住、生活周期、四時節(jié)令與天地萬象、消閑時光等各個方面,許多是前人沒有注意過的,如火災(zāi)與消防、交通與供應(yīng)等,還沒有人作過專門的研究,其他如衣、食、住等,雖然中外都有人做過一些研究,但是具體到一個時期的綜合研究,則還沒有這么深入地進行過。
3.中國通史教材:《中國社會史》
《中國社會史》作于1964-1972年間,1972年由阿爾芒·科蘭出版社首次刊行,立即在西方漢學(xué)界引起了極大反響,《史學(xué)雜志》(Revue historique)曾稱贊此書為“一部巨著,是東西方語言中的第一部通史,是一種堅實的、光輝燦爛的、完美的綜合! 此書出版后,立即被譯成英、羅(羅馬尼亞)、意、韓、葡、德、西等國文字。
當(dāng)時這部通史的英譯本名為《中國社會文明史》(A History of Chinese Civilisation),J.R. Foster譯,曾多次再版。德文譯本也曾再版。該書曾榮獲圣杜爾獎(Prix Saintour),這是法國最高學(xué)術(shù)獎,并被英、美以及西方許多大學(xué)用為中國通史的教科書,1980年第二版修訂時又經(jīng)過增益,增加了毛澤東時代的中國一章,即《從與蘇聯(lián)決裂至毛澤東逝世》一章。1990年第三版修訂時又增加了《從毛澤東逝世至八十年代來的中國》一章,隨時緊跟歷史本身的發(fā)展。在最新一版中,謝和耐甚至涉及到了“六四”,認為如果不能認清中國文化對西方文化所施加的影響,那顯然也不能認清西方文化自身。
此書有兩個特點:一是注重技術(shù)史,謝和耐認為技術(shù)與社會發(fā)展是不可分割的,對于改變歷史起著決定影響;二是注重中外文化交流史,謝和耐反駁了中國文化是孤立、封閉的論點。如此,既克服了舊史學(xué)缺乏洞察力的弱點,又避免了新史學(xué)忽視歷史表象的特征,標(biāo)志著作者新、舊史學(xué)方法的打通和兼容。
《中國社會史》是以一人之力寫作中國通史的第一次嘗試,由于是教科書性質(zhì),在一定程度上也限制了作者思想的發(fā)揮。
4.對中國與基督教關(guān)系史的研究
(1)《中國和基督教》
1982年值此利瑪竇(Matteo Ricci,1552-1610)入華傳教400周年之時,謝和耐在巴黎伽利馬出版社出版了他的名著《中國和基督教》(Chineet Christianisme),這部著作一出版就引起了學(xué)界的高度重視,先后被譯為法文、意大利文、西班牙文、英文,漢譯本有兩種。
在中國文明中,存在著一種不同于西方的東西,西方信奉某個上帝作為精神支柱,而中國文明中,存在著一種并不依靠對某個上帝的信奉卻仍得到高度發(fā)展的文明,這就引起謝和耐對中國研究的濃厚興趣!吨袊突浇獭芬粫⒎莻鹘y(tǒng)的傳教史,而是研究傳教過程中的中西文化沖突,以此來研究中西文化的特質(zhì)。
全書分為五章:由同情到敵視;宗教態(tài)度與同化現(xiàn)象;宗教與政治;中國人的道德與基督教道德;中國人的天,基督教的上帝。謝和耐在本書中詳細分析了明清鼎革之際中國與西方基督教世界在政治、歷史、社會、思想、文化,尤其是世界觀和倫理方面的異同,主要對中國文化和基督教文化的各個方面加以比較研究,通過中國人和傳教士的自述,對比宗教以及社會形態(tài)、道德規(guī)范、政治、哲學(xué)、語言等方面的差異,表現(xiàn)了中西文化在第一次真正接觸時所發(fā)生的強烈碰撞。
在《中國和基督教》中,謝和耐沒有敘述基督教在中國傳播的過程,而把重點放在中國人對于基督教的反應(yīng)上,從而指出中西方對人、對世界概念的根本不同。他指出,在中國人的世界觀中,世界是一個有機的整體,因而并不需要一個作為創(chuàng)始者的上帝。他認為中國雖然可以與基督教世界接觸和交流,有些中國人可能從表面上被歸化為基督徒,但中國永遠不可能被徹底“基督教化”,中國人也很難具有西方基督徒們的那種思想意識,而是始終都頑固地執(zhí)著于他們自己所特有的文化和倫理傳統(tǒng),這就使那些雄心勃勃企圖使全世界都“福音化”的基督教神學(xué)家們感到不快。
謝和耐在基督教研究方面除了《中國和基督教》一書外,還有一些論文,有些已經(jīng)由耿升先生譯出,收在《明清間入華耶穌會士和中西文化交流》中,如《論17和18世紀(jì)的中歐交流》、《利瑪竇的歸化政策和1600年左右中國文化生活的演變》、《16世紀(jì)末至17世紀(jì)中葉的中國哲學(xué)和基督教》、《中國對基督教的第一次沖突》、《論1584年的第一部中文教理書的不同文本》、《17世紀(jì)的基督徒和中國人的世界觀》、《利瑪竇時代的中國文化形勢》、《基督教在中國的首次同化嘗試》等。
謝和耐的基督教研究有兩個顯著特點:一是關(guān)于中歐文化比較。謝和耐在《中國和基督教》一書中特別比較了中國人的倫理與基督教的倫理,中國的天與基督教的上帝的異同,指出基督教士入華傳教的困難在于中西文化的激烈沖突。二是注重技術(shù)史的影響,如對于基督教傳教士所帶來的科學(xué)技術(shù)的研究。他指出,傳教士傳教而帶來的科學(xué)知識對中國科技產(chǎn)生了積極的影響,但基督教所傳入的并非是當(dāng)時最先進的科學(xué)技術(shù)知識,而且其傳授科學(xué)技術(shù)的目的也是為了更廣泛的傳播宗教。
(2)《中國人的智慧:社會與心理》
此書是由法國巴黎加里瑪爾出版社1994年出版的。它是作者的一部論文集,收入作者從1955-1992年的一些文章。本書分為“導(dǎo)論”,“政治與社會”,“人類學(xué)與宗教”,“思維方式”,“文字”等五部分。其中“政治與社會”部分收有“中國城市考”、“關(guān)于國家”、“歷史與農(nóng)業(yè)”、“人或文牘”、“論責(zé)任概念”、“儒教改革”、“16與17世紀(jì)的宴集、社團與交際”、“教育”等論文!叭祟悓W(xué)與宗教”部分收有“論蠻夷的道德”、“他者的形象”、“裸葬”、“5至10世紀(jì)的中國佛教徒的焚身自殺”、“基督教在中國的同化問題”、“中國與耶穌會傳教士第一次接觸時的政治與宗教”等論文!八季S模式”部分收有“社會與思想史”、“論形神”、“冥想的技術(shù)、宗教與哲學(xué)”、“王夫之的哲學(xué)與智慧”、“怎樣讀史”、“論變化概念”、“中國與歐洲碰撞中的時空、科學(xué)與宗教(17-18世紀(jì))”等論文;“文字”部分收有“文書與歷史”、“文字的外形及心理學(xué)功能”、“靈佑語錄”、“近海集”等論文。這些全都發(fā)表過。
謝和耐的這本書內(nèi)容很廣,包括有:反映中國農(nóng)業(yè)變化發(fā)展;研究唐甄及明末清初思想;研究唐律;論述宋代及明清思想史;研究明代的集會及結(jié)社;研究中國的一系列教育制度;研究佛教徒自 焚;論述基督教歸化;研究基督教入華時的政治及宗教形勢;對中國社會思想史的概述;對基督教與中西文化交流的探討等等。
5.對科技史及思想史的研究
誠如謝和耐在《中國社會史》的漢譯本序中所說,他非常注重技術(shù)史,他認為技術(shù)與社會發(fā)展是不可分割的,它們對于改變歷史起著決定影響。因此他于1984年創(chuàng)立了798研究組,簡稱GDR798,即“中國、朝鮮、日本科學(xué)技術(shù)史研究組”。GDR是研究組(Groupe de recherche)的縮寫,798是法國國家科研中心(CNRS)備案和支持的眾多科研團體中的編號。
GDR798組籌備成立之初,謝和耐曾提議開展一種“有提綱的合作研究”。這種研究未必納入國家科研中心的固定計劃,然而,它應(yīng)該圍繞中國及其文明圈的歷史,并就若干以科學(xué)為基礎(chǔ)的觀念展開綜合思考。他的倡議,很快就獲準(zhǔn)實施。一個以研究中國、朝鮮和日本科技史為中心任務(wù)的研究組,正式在巴黎出現(xiàn)。謝和耐本人,便是該組的第一任領(lǐng)導(dǎo),任期為1984年至1992年10月。
1990年,謝和耐與荷蘭漢學(xué)家許理和一起,又提出一個研究課題:“從17至18世紀(jì)東西方科學(xué)宗教文化的相互影響,看歐洲與中國的關(guān)系”這一研究課題,后來被稱為“歐洲計劃”。計劃的實施,勢必引導(dǎo)人們重新關(guān)注當(dāng)年天主教士的特殊歷史作用——即他們在特定歷史條件下推動?xùn)|西方文化交流的作用。計劃的開展,不僅囊括了德、比、荷蘭等國的大量研究人員,而且也吸引了其他地區(qū)的專家學(xué)者。
三、學(xué)術(shù)評價
謝和耐是個承前啟后的漢學(xué)家,他的老師戴密微 (Paul Demievi11e,1894—1979)曾使戰(zhàn)后法國漢學(xué)得到復(fù)蘇,而謝和耐則使法國漢學(xué)邁上了一個新臺階。
法國漢學(xué)家一向不寫或很少寫系統(tǒng)的論著,而只是對古文獻作注釋,諸如沙畹、伯希和、馬伯樂、葛蘭言、韓百詩等,謝和耐一方面繼承了前輩考據(jù)學(xué)的功底,另一方面又突破了他們不進行系統(tǒng)研究的框框,用客觀、歷史的論述和評判進行系統(tǒng)研究,使法國漢學(xué)研究向著現(xiàn)代化的道路前進,為后學(xué)者開辟了道路。
謝和耐寫于中國文革期間的《中國社會史》,全面地描述了中國整個歷史的發(fā)展過程,并注意從相互影響這一角度進行論述,客觀公正,條例清晰,被認為是中國通史的扛鼎之作。作者在談及此書寫作目的時曾指出,在數(shù)千年來不停發(fā)展的過程中,中國與遠近不同的國家和地區(qū),在政治制度、法律、技術(shù)、經(jīng)濟和文化生活上,都是相互影響的,正是從這種辯證的觀點出發(fā),作者對中國歷史的評價,對中國文化在世界上的地位的看法,特別是對于中國近代史的論述,才能得出正確而客觀的看法,并得到漢學(xué)界好評。
在引起學(xué)界高度重視的《中國和基督教》一書中,謝和耐并不注意去研究基督教在中國的歷史,而是重點研究中國人對基督教的反應(yīng)。他認為基督教沒能在中國穩(wěn)固扎下根來,其原因并不如人們常說的是因為中國人排外,而是因為源于西方的基督教要求中國人完全改變他們的思想方法和宇宙觀;浇躺駥W(xué)里的范疇是與西方邏輯學(xué)的范疇不可分割的,并且與所用的歐洲語言密切相關(guān),所以中國人對外來思想的反應(yīng)是“消極”或是“否定”的。謝和耐采納的是一種理性主義的態(tài)度。
作為當(dāng)代法國最具權(quán)威的漢學(xué)家,謝和耐教授曾長期主持整個法國漢學(xué)界的工作,在其五十余年的治學(xué)生涯中,獲得多種的榮譽稱號和獎?wù),如法國金石和美文學(xué)科學(xué)院的普通院士、翟理斯獎、儒蓮獎、榮譽騎士勛章;一級教育勛章;東洋文庫外籍院士等等。這些榮譽將和謝和耐教授著述一起,作為這位偉大漢學(xué)家在漢學(xué)界所取得的不朽成績的歷史見證。
四、學(xué)術(shù)成果
論 著:
1949年:《荷澤神會禪師(668—760)語錄》,收入《法蘭西遠東學(xué)院叢刊》第31卷,河內(nèi)1949年版,共X+120頁;巴黎法蘭西遠東學(xué)院1974年再版。
1956年:《中國5—10世紀(jì)的寺院經(jīng)濟》,收入《法蘭西遠東學(xué)院叢刊》第39卷,西貢1956年版,共ⅩⅥ+332頁,10幅圖版;巴黎法蘭西遠東學(xué)院1977年再版。
中譯本,耿升譯,甘肅人民出版社1987年版;英譯本正在付印中。
1959年:《蒙古入主中原前夕中國中原的日常生活》,巴黎,哈切特(Hachette)出版社1959年版,288頁;1978和1990年由同一出版社再版。
英譯本,倫敦阿蘭和昂溫出版社1962年版,美國斯坦福大學(xué)1977年再版;匈牙利文譯本,貢多拉,布達佩斯1980年版;中譯本,中國文化大學(xué),臺北1982年版;意大利文譯本,里佐利大學(xué)叢書,米蘭1983年版;日譯本,東京1990年版;中文新譯本,江蘇人民出版社1996年版。
1964年:《前帝國時代的古代中國》,巴黎,法國大學(xué)出版社1964年版,現(xiàn)已5次再版。
日譯本,波蘭文譯本、英譯本、意大利文譯本均已出版。
1970年:《巴黎國立圖書館所藏伯希和敦煌漢文寫本目錄》第1卷(與吳其昱先生合作)。巴黎,辛格—波利尼亞克(Singer-Polignac)基金會1970年版,共408頁。
1972年:《中國社會史》,收入《世界之命運》叢書,巴黎,阿爾芒—科蘭(Arman Colin)出版社1972年版,共766頁和36幅插圖;由同一出版社于1980年出版了修訂第2版,共700頁;同一出版社1990年出版了增訂第3版,共700頁。
意大利文譯本,埃諾迪譯,都靈1978年版;德譯本,安塞爾·韋拉克譯,法蘭克福1979年版;英譯本,劍橋大學(xué)出版社1982年版,1982、1983和1985年再版本;羅馬尼亞文譯本,麥里丹娜譯,布加勒斯特1985年版;朝鮮文本,漢城1985年版;西班牙譯本,巴塞羅那1991年版;中譯本,耿升譯,江蘇人民出版社1996年版;英文再版本正在付印中。
1982年:《中國和基督教》,收入《歷史文庫》,巴黎,加利瑪爾出版社1982年版,共342頁;1991年同一出版社再版本加入了一個副標(biāo)題:《第一次沖突》。
德譯本,阿爾特米斯譯,蘇黎世和慕尼黑1984年版;意大利文譯本,馬里埃蒂譯,卡薩列蒙菲拉托1984年版;英譯本,劍橋大學(xué)出版社和人文科學(xué)會館出版社,劍橋—巴黎1985年版;西班牙文譯本,經(jīng)濟文化基金會,墨西哥1989年版;中譯本(耿升譯),上海古籍出版社1991年版;日譯本正在印制中。
1991年:《唐甑的<潛書>》,譯自中文,由謝和耐作序和注釋。巴黎加利瑪爾—聯(lián)合國教科文組織版,收入《東方知識》叢書,1991年版,共346頁。
1994年:《中國的智慧,社會與心理》,收入《歷史文庫》,巴黎,加利瑪爾出版社1994年版,共398頁。
論 文:
1951年:《神會禪師傳,禪宗史研究》,載《亞細亞學(xué)報》第239卷,1951年,第29—68頁。
1952年:《中國古代的行為》,載《經(jīng)濟、社會、文明年鑒》第7年,第1期,1952年1—3月,第31—38頁。
1954年:《神會語錄補編》,載《法蘭西遠東學(xué)院學(xué)報》第44卷,第2期,1954年,第453—466頁。
1955年a*:《溈山靈祜大師遺跡》,載《法蘭西遠東學(xué)院學(xué)報》第45卷,第1期,1955年,第65—70頁。
1955年b:《中國的經(jīng)濟和人的活動》,載《評論界》雜志第103期,1955年12月,第1092—1102頁。
1956年:《宋代城市中的商賈與工匠》,載《中國宋代的藝術(shù)》,巴黎,塞爾努斯基(Cernuschi)博物館1956年版,第10—11頁。
1957年a:《從敦煌賣契(9—10世紀(jì))看中國的專賣制度》,載《通報》第45卷,第4—5期,1957(1958)年,第295—391頁。
1957年b:《漢文中的顏色表述》,載由I·梅耶松(Meyerson)主編的《顏色問題》,巴黎,國民教育刊物出版與發(fā)行處1957年版(高等研究實驗學(xué)院第6系《綜合叢書》,第295—299頁)。
1959年a:《唐代的經(jīng)濟和社會》,載由戴密微主編的《中國的面貌》第1卷,巴黎大學(xué)出版社1959年版,第81—85頁(吉美博物館叢刊,可供出售類圖書第63卷)。
1959年b:《唐代的中國在亞洲的影響》,載戴密微主編的《中國的面貌》第1卷,巴黎,法國大學(xué)出版社1959年版,第85—89頁(吉美博物館叢刊,可供出售類圖書第63卷)。
1959年c*:《中國的文字記載與歷史》,載《心理學(xué)學(xué)報》第1卷,1959年1—3月,第31—40頁。
1960年a*:《中國5—10世紀(jì)的佛教徒中的火焚自殺》,載《漢學(xué)研究所論叢》第2卷,巴黎,法國大學(xué)出版社1960年版(《漢學(xué)研究所文庫》第14卷),第527—558頁。
1960年b:《中國的鐵器時代》,載《人文》雜志第1卷,第1期,1960年,第68—76頁。
1962年:《遠東的歷史》,載《歷史學(xué)報》第3期,1962年,第107—118頁。
1963年*:《中國文字的形態(tài)及其心理功能》,載由郭恩(M.Cohen)主編的《各民族的文字和心理》,巴黎,阿爾芒—科蘭出版社1963年版,第29—44頁。
1964年:《中國和朝鮮于公元前5—3世紀(jì)的思想演變》,與韋爾南(J.-P.Vernant)合作,載《紀(jì)堯姆·布岱學(xué)會會刊》第4套,1964年,第3期,第308—314頁。后轉(zhuǎn)載于韋爾南的著作集:《古代希臘的神話和社會》,巴黎,馬伯樂(Maspero)出版社1974年版;巴黎,新發(fā)現(xiàn)出版社1988年再版,第81—91頁。
1966年:《敦煌寫本中的租駱駝旅行契》,載《為戴密微先生祝壽的漢學(xué)研究論文集》,巴黎,法國大學(xué)出版社1966年版(《漢學(xué)研究所文庫》第20卷),第41—51頁。
1969年a:《中國車輛小考》,載由韋爾南主編的《古代希臘的戰(zhàn)爭問題》,海牙木冬出版社1969年版,第309—312頁。
1969年b*:《伊斯蘭教鼎盛時期的中國城市考證》,載由胡拉尼(A.H.Hourani)和斯泰恩(S.M.Stern)主編的《伊斯蘭城市》,牛津大學(xué)卡西雷書店1969年版,第77—85頁。
1970年a:為《中國佛教》和《中國》(1840年之前)而寫的條目,載《世界百科全書》,巴黎,世界百科全書出版社1970年版(1989年版本的第4卷第399—403頁和第5卷第510—532頁)。
1970年b:《中國的第2次“文藝復(fù)興”》,載紀(jì)念奧德里古爾(A.G.Haudricourt)主編的《語言、技術(shù)、自然和社會文集》,巴黎,克林西克(Klincksieck)出版社1971年版,第33—36頁。
1972年:《論17和18世紀(jì)的中歐交流》,載《亞洲學(xué)報,東方文化研究所所刊》(東京)第23卷,1972年,第78—92頁。日譯文載《東方學(xué)報》第44卷,1972年,第1—21頁。
1973年a*:《利瑪竇的歸化政策和1600年左右中國文化生活的演變》,載《宗教社會學(xué)檔案》第36卷,1973年,第71—89頁。中譯文載《國外中國學(xué)研究譯叢》,西寧1986年版,第281—297頁;《明清間入華耶穌會士和中西文化交流》,成都巴蜀書社1993年版,第91—122頁。
1973年b:《中國文明中的占卜術(shù)和科學(xué)觀念》(日文),載《東方學(xué)報》第45期,1973年,第1—11頁。
1974年a:為《世界百科全書,寶鑒—索引》所寫的《玄奘》、《黃巢》、《慧遠》、《鳩摩羅什》和《李贄》等條目,巴黎,世界百科全書出版社1974年版。在1990年版中,“黃巢”條載第1658頁,《慧遠》條載第1665頁,《鳩摩羅什》條載第1923頁,《李贄》條載第2026頁,《玄奘》條載第3736—3737頁。
1974年b:《小偏差和大偏差——中國》,載韋爾南主編的《占卜與理性》,巴黎,塞伊(Seuil)出版社1974年版,第52—69頁。
1974年c:《利瑪竇的歸化政策和1600年左右中國的政治和文化生活的演變》,載《宗教科學(xué)前景的發(fā)展,中國的革命運動》,佛羅倫薩L·S·奧爾斯基出版社1974年版,第115—144頁。
1976年*:《中國社會和文化史講座開課講演》,1976年,共31頁。
1976年b:《16世紀(jì)末至17世紀(jì)中葉的中國哲學(xué)和基督教》,載《尚蒂伊國際漢學(xué)討論會論文集》(17—18世紀(jì)的法國北京傳教區(qū),這次討論會1974年9月召開),巴黎,美文學(xué)出版社1976年版,第13—25頁。中譯文載《明清間入華耶穌會士和中西文化交流》,成都,巴蜀書社1993年版,第55—67頁。
1977年:為托瑪斯·德·博西埃爾(Thomas de Bossière)夫人的《17和18世紀(jì)中國宮廷中的一名比利時官吏——安多(Antoine Thomas,1644—1709年)傳》,巴黎,美文學(xué)出版社1977年版,第Ⅶ——Ⅹ頁。
1978年*:《論中國古代法律中的責(zé)任觀念》,載《中國的法律》一書,佛羅倫薩L·S·奧爾斯基出版社1978年版(《威尼斯文明研究叢書》第34卷),第127—136頁。
1979年a:《論1584年的第一部中文教理書的不同文本》,載鮑吾剛(W.Bauer)主編的《慕尼黑東方研究——中國中原和蒙古研究》(第25卷),《福赫伯(Herbert Frank)紀(jì)念文集》,威斯巴登,法蘭茲·斯泰納·韋拉克GMBH出版公司1979年版,第407—416頁。
1979年b:《戴密微,1894—1979年)傳》,載《通報》第65卷,第1—3期,1979年,第1—19頁。
1979年c*:《在大海的附近》,載安田樸(R.Etiemble)主編的《神話》,巴黎,迪迪埃知識出版社1979年版,第87—88頁。
1979年d:《17世紀(jì)的基督徒和中國人的世界觀》,載《迪歐根尼》(Diogène)雜志第105卷,1979年1—3月,第93—115頁;經(jīng)修訂的英譯文載《中國的科學(xué)》,費城1980年版,第4卷,第1—17頁;中譯文載《明清間入華耶穌會士和中西文化交流》,成都,巴蜀書社1993年版,第68—90頁。
1979年e:《敦煌寫本中的一項緩稅請狀》,載由蘇遠鳴(Michel Soymié)主編的《敦煌學(xué)論文集》,日內(nèi)瓦—巴黎德羅茲書店1979年版,第45—47頁。中譯文載《敦煌譯叢》,蘭州1985年版,第173—176頁。
1980年a:為榮振華(Joseph Dehergne)和李渡南(D.D. Leslie)的《從18世紀(jì)耶穌會士們的未刊書簡看中國的猶太人》,巴黎,美文學(xué)出版社1980年版,第ⅩⅤ—ⅩⅦ頁。
1980年b:《普實克(Jaroslav Pruv? ek,1906—1980年)傳》,載《通報》第66卷,第4—5期,1980年,第266—269頁。
1980年c:《帝國觀念是怎樣表現(xiàn)出來的?》,載莫里斯·迪威執(zhí)(Maurice Duverger)主編的《帝國的觀念》一書,巴黎,法國大學(xué)出版社1980年版,第397—416頁。
1981年a:《論17世紀(jì)的中國歷史》,載《經(jīng)濟、社會、文明年鑒》,1981年5—6月,第3期,第467—472頁。
1981年b*:《靜坐儀、宗教和哲學(xué),論理學(xué)派的靜坐》,載《法蘭西遠東學(xué)院學(xué)報》第69卷(紀(jì)念戴密微的?),1981年,第289—305頁。
1981年c:《戴何都(Robert des Rotours,1891—1980年)傳》,載《通報》第67卷,第1—2期,1981年,第1—3頁。
1981年d:《人或文牘,唐甑(1630—1704年)的政治觀一瞥》,載?嗣(D.Ekeimeier)和福赫伯主編的卡爾·賓格爾(Karl Bünger)紀(jì)念文集《東亞的國家和法律》,威斯巴登哈拉索維茨1981年版,第112—125頁。
1982年:為德羅繪(Hubert Delahaye)、戴仁(Jean-Pierre Drège)和戴文保的著作《長城》寫的序言,巴黎,阿爾芒—科蘭出版社1982年版,第6—14頁。
1983年:《明末的中國社會》,載《東西方的一次撞擊,利瑪竇》,巴黎,塞夫勒中心1983年版,第33—43頁。
1984年a:《利瑪竇時代的中國文化形勢》,載《利瑪竇研究學(xué)術(shù)討論會文集》。瑪切拉塔1984年版,第101—120頁。
1984年b:《馬伯樂(Henri Maspero)的生平與著作》,載《紀(jì)念馬伯樂文集》,巴黎,辛格—波利尼亞克基金會1984年版,第15—24頁。
1985年a:《近代中國和傳統(tǒng)中國》,載《中國研究》第4卷,第1期,1985年,第7—13頁。
1985年b:為斯拉姆(S.R.Schram)主編的《中國國力的基礎(chǔ)與極限》一書所寫的導(dǎo)言,倫敦—香港,東方和非洲研究學(xué)院和香港中文大學(xué)出版社1985年版,導(dǎo)言第27—34頁。
1985年c:《敦煌寫本中的碾戶和梁戶》,載《敦煌譯叢》,蘭州1985年版,第157—172頁。
1985年d:《敦煌寫本中的一項緩稅請狀》,載《敦煌譯叢》,蘭州1985年版。
1985年e*:《裸葬》,載《學(xué)者通報》,1985年1—9月,第3—16頁。
1985年f:《明代的傳教士,評斯賓塞(J.Spence)的《論利瑪竇的記法》,當(dāng)時文獻的補充,1985年9月25日,第1059—1060頁。
1986年a:《法國科學(xué)院院士戴密微傳記和著作》,載《金石和美學(xué)科學(xué)院報告》,1986年7—10月,第595—607頁。
1986年b*:《中國16—17世紀(jì)的俱樂部、書院和會社》,載《金石和美文學(xué)科學(xué)院報告》,1986年11—12月,第676—685頁。
1986年c:《利瑪竇的歸化政策與當(dāng)時的中國政局》,載《國外中國學(xué)研究譯叢》,青海人民出版社1986年版,第281—297頁。
1987年a*:《論胡人的道德》,載《從蒼穹到大地,從花園到爐灶,呂西安·貝爾諾(Lucien Bernot)紀(jì)念文集》,巴黎,社會科學(xué)高等學(xué)院1987年版,第676—685頁。
1987年b*:《中國的歷史和農(nóng)業(yè)》,載《東方經(jīng)濟社會史學(xué)報》第30卷,1987年,第221—228頁。
1987年c*:《論中國人的身心》,載《獻給韋爾南的政治論文集》,高等社會科學(xué)研究院1987年版,第265—269頁。
1987年d:《在中國和反改革的歐洲之間最初撞擊時另一方的看法》,載《第4屆哥倫布研究的國際學(xué)術(shù)討論會文集》,熱那亞,哥倫布基金會1987年版,第265—269頁。
1987年e:《11—19世紀(jì)中國官府的組織、原則和實踐》,載布羅什—萊內(nèi)(F.Bloche-Lainé)和埃狄納(G.Etienne)主編的《為國家服務(wù)》論集,巴黎社會科學(xué)高等學(xué)院1987年版,第11—29頁。
1987年f:為施拉姆主編的《中國國家權(quán)力的基礎(chǔ)與極限》寫的導(dǎo)言,倫敦—香港,東方和非洲研究學(xué)院和香港中文大學(xué)出版社1987年版,第11—29(15—27?)頁。其法譯文載《日佛會館學(xué)報》1988年。
1988年a:《他方的形象,中國的史學(xué)和人類學(xué)》,載《文集》第27卷,1988年,第65—76頁。
1988年b:為馬若安(Jean-Claude Martzloff)的《中國數(shù)學(xué)史》寫的序言,巴黎,馬松出版社1988年版。
1988年c*:《基督教在17世紀(jì)的中國的同化問題》,載由佛雷斯特(Alain Forest)和坪井主編的《天主教和亞洲社會》文集,巴黎—東京,阿爾瑪塘—上智大學(xué)1988年版,第35—46頁。
1988年d*:《論儒教傳統(tǒng)對中國社會的影響》,東京亞洲文化研究所和上智大學(xué)1988年版,共17頁(《亞洲文化研究所紀(jì)要》第3卷,第32期)。
1988年e*:《論國家,17世紀(jì)中國和歐洲之比較》,載《日佛會館學(xué)報》第50卷,1988年,第21—34頁。
1989年a*:《科學(xué)和理性,中國資料的新奇性》,載《科學(xué)史雜志》第62卷,第4期,1989年,第323—332頁。
1989年b:《中國思想概論》,載雅各布(A.Jacob):《世界哲學(xué)百科全書》,巴黎,法國大學(xué)出版社1989年版,第1591—1595頁。
1990年a:《中國社會中儒教傳統(tǒng)的影響》,載《思想》雜志第792卷第6期,1990年,第50一56頁。
1990年b:為許理和(Erik Zürcher)的著作《佛教、基督教和中國社會》寫的介紹,巴黎,朱利雅爾出版社1990年版(于法蘭西學(xué)院所作的報告、論文和講義),第7—10頁。
1990年c:為詹嘉玲的《對三角和準(zhǔn)確圓周率的速算法(1774年),在數(shù)學(xué)方面的中國傳統(tǒng)與從歐洲傳去的因素》著作寫的序言,巴黎,法蘭西學(xué)院漢學(xué)研究所1990年版,第79—88頁。
1990年d:《王夫之有關(guān)漢代法律的某些考證》,載由出間和許理和主編的《中國秦漢時代的思想和法律》,萊敦不里爾出版社1991年版,第70—72頁。
1991年a*:《應(yīng)該怎樣讀史書,王夫之(1619—1692年)思想的一條小注》,載《日佛文化》第54卷,東京日佛會館1991年3月版,第70—72頁。另一種文本載《東方學(xué)報》(布拉格)第59卷,1991年,第152—161頁。
1991年b*:《中國17世紀(jì)的哲學(xué)家王夫之的智慧》,載格多夫爾(G.Godoffre)主編的《世界的智慧》論集,巴黎,法國大學(xué)歐洲學(xué)院1991年版,第97—104頁。
1991年c:《基督教在中國的首次同化嘗試》,載《許理和新作集》(文學(xué)和藝術(shù)類),第213期,1991年9月14—15日,第67頁。
1991年d*:《論儒教傳統(tǒng)對中國社會的影響》,載由水口和汪德邁(Léon Vandermeersch)主編的《儒教和亞洲社會》,巴黎—東京,阿爾瑪塘和上智大學(xué),1991年版,第27—37頁。
1991年c:為戴廷杰(Pierre-Henri Durand)的著作《文士與政權(quán),中華帝國時代的一次文字獄》寫的序言,社會科學(xué)高等學(xué)院出版社1991版,第9—11頁。
1992年a:為勝雅律(Harro Von Senger)的《為了生存和繼續(xù)生存的三十六計》寫的序言,巴黎聯(lián)合出版社1992年版,第Ⅴ—Ⅶ頁。
1992年b:為《哲學(xué)百科全書,著作和辭書》所寫的“戴震”、“王夫之”、“顏元”、“章學(xué)誠”和“張載”等條目,載第2卷,巴黎,法國大學(xué)出版社1992年版,第4010—4011、4053—4054、4062—4063、4068—4069頁(其實際出版時間為1993年)。
1993年a:為詹嘉玲(Catherine Jami)和德羅繪(H.Delahaye)主編的《歐洲在中國,17—18世紀(jì)的科學(xué)、宗教和文化的相互影響》所寫的導(dǎo)言,這是于高(Hugot)基金會組織的一次學(xué)術(shù)討論會的文集(1991年10月14—17日),巴黎,法蘭西學(xué)院漢學(xué)研究所1993年版,第5—13頁。
1993年b*:《中歐交流中的時空、科學(xué)和宗教》,同上引書,第231—240頁。
1993年c:《易變與不變》,載《人文科學(xué)研究文集》第100卷,1993年12月,第27—31頁。
1993—1994年:《中歐交流中的時空、科學(xué)和宗教》,載《中國科學(xué)》第11期,1993—1994年,加利福尼亞洛杉磯大學(xué)中國研究中心版,第92—102頁(1993年b一文的英譯文)。
1994年:《中國人的變化觀念》,載《中國的變化觀念和感知》,法蘭西學(xué)院漢學(xué)研究所1994年版,第1—12頁。
(注:每篇論文出版時間之后帶有*符號者,系指該文被再版而收入1994年的《中國的智慧》的文集中了)
五、授課與講座
中國社會和文化史講座(1975—1991年)
1975—1976年 開講課——唐甑(1630—1704年)對專制主義的批判;——16世紀(jì)的中國唯物主義(第655—661頁)
1976—1977年——中國17世紀(jì)的一名具有現(xiàn)代思想的人劉獻廷(1648—1695年)——中國人對基督教的最早反應(yīng)(第617—627頁)
1977—1978年——中國人對基督教的反應(yīng)(續(xù))——傳教士們寫的首批中文著作(第655—661頁)
1978—1979年——王夫之(1619—1692年)著作中的歷史與政治;——中國的自然哲學(xué),張載的《正蒙》(第557—563頁)
1979—1980年——王夫之(1619—1692年)著作中的歷史與政治(續(xù));——中國的自然哲學(xué),張載的《正蒙》(續(xù),第631—639頁)
1980—1981年——王夫之(1619—1692年)著作中的歷史與政治(續(xù)完);——中國對基督教的倫理與哲學(xué)批判(第561—567頁)
1981—1982年——中國的會社和書院;——通過筆記文集看明代的社會(第579—585頁)*
1982—1983年:中國書院的研究——明代的各種筆記文集(第597—603頁)*
1983—1984年:中國的教育與社會——17世紀(jì)的中國政治文獻(第649—657頁)*
1984—1985年:中國的教育和社會(續(xù))——顧炎武(1613—1682年)的經(jīng)濟和政治著作(第565—576頁)*
1985—1986年:中國的教育和社會(續(xù)完)——顧炎武(1613—1682年)的經(jīng)濟和政治著作(續(xù),第559—565頁)*
1986—1987年:中國近代思想的起源,王夫之(1619—1692年)——《讀通鑒論》和《宋論》的文獻(第547—554頁)
1987—1988年:王夫之(1619—1692年)的哲學(xué)——李贄(1527—1602年)的《焚書》(第597—602頁)
。ㄗⅲ豪ㄌ栔刑峁┑捻摯a是刊登在相應(yīng)年份的《法蘭西學(xué)院年鑒》中的授課報告中的頁數(shù)。當(dāng)該報告已重新收入《中國的智慧》中的《教育》一節(jié)時,便在該書目之后附一個*)
六、榮譽稱號與勛章
法國金石和美文學(xué)科學(xué)院普通院士(1979年)
騎士榮譽勛章
一級教育勛章
東洋文庫外籍院士(東京)
中央研究院院士(臺北)
意大利中東和遠東研究院通訊院士(羅馬)
日本科學(xué)院外籍院士(東京)
金石和美文學(xué)科學(xué)院翟理斯(Giles)獎
金石和美文學(xué)科學(xué)院布杰(Budget)獎
金石和美文學(xué)科學(xué)院的儒蓮(Stanislas Julien)獎
彼埃蒙特中東和遠東研究中心的“都靈和東方”獎
擴展閱讀:
1.http://form.nlc.gov.cn/sino/show.php?id=16