柏應(yīng)理 - 人物年表
1623年5月31日出生于比利時(shí)的馬利納。
1642-1644年,在比利時(shí)魯汶大學(xué)學(xué)習(xí)過哲學(xué)和神學(xué)。
1654年,受傳教士衛(wèi)匡國(guó)的影響,要求去中國(guó)。
1656年,隨傳教士卜彌格到中國(guó)。
1656年3月30日,在里斯本登船。
1659年,抵澳門,同行八人,五人逝于途中。
1659年開始,以后20余年間,柏應(yīng)理始終在中國(guó)為傳教事業(yè)奔波忙碌。
1681年,受耶穌會(huì)中國(guó)傳教會(huì)的委派,柏應(yīng)理回羅馬向教皇匯報(bào)中國(guó)傳教工作的狀況和一些請(qǐng)求。
1682年,柏應(yīng)理回到歐洲,赴羅馬朝見教皇英諾森十一世,獻(xiàn)上四百余卷由傳教士編纂時(shí)中國(guó)文獻(xiàn),這批書遂入藏梵蒂岡圖書館,成為該館早期漢籍藏本。
1684年9月柏應(yīng)理赴凡爾賽宮晉見法王路易十四,向他陳述派遣傳教士去中國(guó)的必要性,說明此舉不僅有利于傳教,而且對(duì)從中國(guó)獲得科學(xué)知識(shí)也大有益處。
1692年柏應(yīng)理啟程重返中國(guó),途經(jīng)印度臥亞(果阿)附近,遇風(fēng)浪,船體顛簸,重物擊中柏應(yīng)理頭部,不幸身亡。
柏應(yīng)理 - 生平簡(jiǎn)歷
一、二十余載在華傳教
柏應(yīng)理,1623年5月31日出生于比利時(shí)的馬利納(Malines,今安特衛(wèi)普)。他自小在當(dāng)?shù)氐囊d會(huì)學(xué)校求學(xué),并于17歲那年成為耶穌會(huì)的見習(xí)修士。1642-1644年在比利時(shí)魯汶大學(xué)學(xué)習(xí)過哲學(xué)和神學(xué),1654年受剛從中國(guó)回來的傳教士衛(wèi)匡國(guó)(Martin Martini,1614-1661)的影響,要求去中國(guó)。1656年隨傳教士卜彌格(Michel Borm,1612-1659)來華。1656年3月30日在里斯本登船,途中歷盡艱辛困苦,歷時(shí)三年,1659年平安抵澳門,同行八人,五人逝于途中,時(shí)年,柏應(yīng)理三十五歲。
柏應(yīng)理到達(dá)中國(guó)后,并不急于傳教,而是首先了解熟悉中國(guó)文化,學(xué)習(xí)中國(guó)語言。他按照來華傳教士習(xí)慣,取了一個(gè)華名一一柏應(yīng)理,字信未。他尊重中國(guó)文化及風(fēng)俗習(xí)慣,以利瑪竇為榜樣,著中國(guó)服裝,與文人學(xué)士交友,努力學(xué)習(xí)中國(guó)語言文學(xué),悉心研究中國(guó)的歷史、哲學(xué)、宗教及傳統(tǒng)的儒家思想,以便將天主教教理溶于其中。他刻苦努力,很快就掌握了中文,幾年后便能夠借助中國(guó)傳統(tǒng)文化用中文著書宣傳天主教。一六七五年在北京印行的《四末真論》即為其一。
自1659年開始的20余年間,柏應(yīng)理始終在中國(guó)為傳教事業(yè)奔波忙碌。他先后在江西、福建、湖廣、浙江、江南等省傳教,尤以在江南省時(shí)間最長(zhǎng),主持過松江、上海、嘉定、蘇州、鎮(zhèn)江、淮安、崇明等地教務(wù)。在此期間,他一方面廣播福音,招收信徒,修繕教堂,教務(wù)賴以發(fā)達(dá);另一方面,著書立說,潛心學(xué)問,貫通中西之學(xué)。他力求與中國(guó)士大夫結(jié)交朋友,通過他們擴(kuò)大天主教影響,這個(gè)源于利瑪竇的傳教方法,后來成為明末清初來華傳教士的公用策略。柏應(yīng)理為人誠(chéng)懇,博學(xué)多識(shí),時(shí)人多愿與之往來。明清之際,中國(guó)的文化中心在南方,江南一帶各方人士薈萃,柏應(yīng)理自一六六0年從澳門到浙江,至一六八一年返歐的二十余年間,轉(zhuǎn)赴江南各省之間,蹤跡很廣,交往亦眾,三教九流,貴賤不拘。柏應(yīng)理向他們介紹西方哲學(xué)思想,宣傳天主教以擴(kuò)大影響,為傳教創(chuàng)造有利條件。如果說利瑪竇多與官宦結(jié)交,是為了取悅中國(guó)政府,為獲準(zhǔn)在華傳教鋪平道路,那么后繼者柏應(yīng)理,沒有開拓道路的艱辛,只重于結(jié)識(shí)書香門第,學(xué)子文人,直接利用他們?yōu)閭鹘谭⻊?wù)。吳漁山和許太夫人是與柏氏交友的華人中最著名的二位。
吳漁山是中國(guó)歷史上有名的學(xué)士,漁山素尚佛。柏應(yīng)理、魯日滿到常熟后,曾先后到常熟傳教,他們有意結(jié)交當(dāng)?shù)孛,以擴(kuò)大影響。吳漁山亦很敬慕這二位學(xué)識(shí)淵博的歐洲人,不久,吳與柏、魯即彼此相視莫逆。吳亦棄佛入教。吳漁山入教后,與柏應(yīng)理的關(guān)系更加密切,他從柏應(yīng)理學(xué)習(xí)拉丁文、神學(xué)和哲學(xué)等,后來又隨柏應(yīng)理至澳門。
所有的中國(guó)朋友,都不同程度地在物質(zhì)上或在輿論宣傳上幫助柏應(yīng)理,而在這些人的之中,予柏應(yīng)理助力最大者,首推松江許太夫人。許太夫人(1607-1680 ),明徐光啟孫女,自幼受洗,圣名甘第大(Candida),受家學(xué)影響,知書達(dá)禮,十六歲時(shí)嫁松江許遠(yuǎn)度為妻。夫人專心修德,篤信天主,子女均自幼受洗入教。柏應(yīng)理來華后,在松江一帶傳教,太夫人即尊柏應(yīng)理為其神學(xué)師。太夫人時(shí)常以錢財(cái)贊助柏氏及其他傳教士,柏氏曾著《許太夫人傳略》以頌夫人的美德。
與柏應(yīng)理友善的還有陸希言、王石谷、沈福宗等人,這些人均先后加入耶穌會(huì),或?yàn)樯窀富驗(yàn)樾奘,這僅是據(jù)己有文獻(xiàn)而言,事實(shí)上,柏應(yīng)理交友的文人學(xué)士遠(yuǎn)不止這些。在華期間為傳教需要,柏應(yīng)理還用中文撰寫了不少宗教方面的著作。
在柏應(yīng)理以及耶穌會(huì)士的努力下,傳教事業(yè)有了很大的發(fā)展。1681年,中國(guó)信徒人數(shù)約為20萬到30萬。三個(gè)教團(tuán)共建各式教堂184座。
二、十年歐洲歲月
1681年受耶穌會(huì)中國(guó)傳教會(huì)的委派,柏應(yīng)理回羅馬向教皇匯報(bào)中國(guó)傳教工作的狀況和一些請(qǐng)求。1682年,柏應(yīng)理回到歐洲,赴羅馬朝見教皇英諾森十一世,獻(xiàn)上四百余卷由傳教士編纂時(shí)中國(guó)文獻(xiàn),這批書遂入藏梵蒂岡圖書館,成為該館早期漢籍藏本。1684年9月柏應(yīng)理赴凡爾賽宮晉見法王路易十四,向他陳述派遣傳教士去中國(guó)的必要性,說明此舉不僅有利于傳教,而且對(duì)從中國(guó)獲得科學(xué)知識(shí)也大有益處。此間法國(guó)主管科學(xué)院的新任首相盧布瓦侯爵(MarquisdeLouvois 1641-1691年)馬上羅列了一張包括35個(gè)有關(guān)中國(guó)問題的清單給柏應(yīng)理,向他請(qǐng)教答案。其中涵蓋的范圍甚廣,“包括中國(guó)的歷史、科學(xué)、植物、飲料、鳥類、家禽、武器、軍隊(duì)、節(jié)日、織物、瓷器、運(yùn)輸、建筑、礦產(chǎn)、婦女、奴隸、法律、刑罰制度、宗教、長(zhǎng)城、要塞、國(guó)稅、氣候、地理”和澳門的情況。內(nèi)容涉及中國(guó)歷史地理、法律宗教、軍隊(duì)武器、工藝科學(xué)、植物動(dòng)物等,柏應(yīng)理一一做了答覆,從而進(jìn)一步堅(jiān)定了法國(guó)政府向中國(guó)派遣傳教士的決心。結(jié)果法國(guó)于1685年派出白晉、張誠(chéng)、李明、洪若翰、劉應(yīng)等一批傳教士來華,后來他們對(duì)中國(guó)傳統(tǒng)文化的西傳起了重要作用。
柏氏回歐,有一隨行沈福宗,沈福宗是一個(gè)年輕的中國(guó)教徒,他的衣著打扮、言談舉止無不讓西人稱奇。在路易十四面前他向眾人展示圣人孔子的像,用毛筆表演了書法,當(dāng)時(shí)的報(bào)道“稱贊中國(guó)有八萬宇,需費(fèi)時(shí)三十年方能熟習(xí),可見中國(guó)人記憶力強(qiáng)和想象力之富,并稱中國(guó)有很多學(xué)校和救濟(jì)院,不見有乞丐。也提到雙親故世后,即埋在平地上,禮節(jié)隆重,并須叩頭!鄙蚋W诘某霈F(xiàn)掀起了所到國(guó)對(duì)中國(guó)知識(shí)探求的熱潮,雖然有些認(rèn)識(shí)仍不免幼稚甚至錯(cuò)誤,但畢竟由陌生向熟悉邁出了一大步,讓所到之處的西人對(duì)東方有了一點(diǎn)真正的感性認(rèn)識(shí)。
柏應(yīng)理從1682年至1692年,在歐洲期間,柏應(yīng)理先后發(fā)表多種拉丁文著作,向歐洲介紹中國(guó),增進(jìn)了西方對(duì)中國(guó)的了解。
柏應(yīng)理不僅著書立說,傳播和介紹中國(guó)文化,而且教授漢語,并將有關(guān)資料、知識(shí)介紹和傳授給一些對(duì)研究中國(guó)問題感興趣的專家學(xué)者,為他們的研究提供幫助,如柏氏教授德國(guó)醫(yī)生曼策爾中文和中國(guó)歷史,在柏氏的悉心指導(dǎo)下,曼策爾編撰了:Syllogeminutiarum Lexici Latino-Sinico Characteristici(《拉漢小辭典》)及:Kurtze Chinesiche Chronologia Oder Zeit Register alter Chinesicher Rayrer (《中國(guó)年表》),以上二書出版后,大受學(xué)者歡迎,極大地促進(jìn)了當(dāng)時(shí)歐洲興起的中國(guó)研究。曼策爾還編有:Clavis Sinica(《漢語初步》)及Lexicon Sinicum(《中國(guó)辭匯》),惜未能出版。
另外,柏應(yīng)理于一六八六年將卜彌格的:Clavis Medica(《醫(yī)論》)在歐洲刊布,卜彌格原是醫(yī)生出身,來華前曾任波蘭國(guó)王御醫(yī),他對(duì)中醫(yī)非常感興趣,于是將王叔和的“脈訣”及一些中醫(yī)的診疾方法和二百八十九種藥方譯成拉丁文。中醫(yī)是千百年來中國(guó)醫(yī)學(xué)文化精髓,《醫(yī)論》是第一部系統(tǒng)地向歐洲介紹中醫(yī)的書,可見柏氏對(duì)中國(guó)醫(yī)學(xué)西傳也曾做出過一定貢獻(xiàn)。
1692年柏應(yīng)理啟程重返中國(guó),途經(jīng)印度臥亞(果阿)附近,遇風(fēng)浪,船體顛簸,重物擊中柏應(yīng)理頭部,不幸身亡。
柏應(yīng)理 - 學(xué)術(shù)研究
柏應(yīng)理是一位對(duì)東西方文化交流做出杰出貢獻(xiàn)的歷史人物。他不僅親自往來于中國(guó)和歐洲,溝通東西方文化。重要的是他通過自己的著作,將西方宗教和哲學(xué)輸入中國(guó),又將中國(guó)文化介紹給歐洲諸國(guó)。
柏氏著作主要分中文及拉丁文二類,其中文著作刊行于中國(guó),拉丁文著作多版于歐洲。現(xiàn)對(duì)其學(xué)術(shù)活動(dòng)與著述作一簡(jiǎn)要介紹。
一、西學(xué)東漸
作為傳教士,柏應(yīng)理通過其中文著作向中國(guó)人介紹宗教知識(shí),其中以《天主圣教百問答》和《四末真論》影響最大。
《四末真論》是柏應(yīng)理中文水平最高的一部著作,一六七五年在北京首版發(fā)行,至一九二五年上海土山灣慈母堂印書館再版重印,共發(fā)行四版。這部書通過對(duì)生死、審判、天堂和地獄四方面的論述,宣揚(yáng)天主教,勸人皈依,故曰《四末真論》。書前有序和引,正文分“死候說”、“審判說”、“天堂說”、“地獄說”及“終末之記”五個(gè)章節(jié),前四章每章附圣言十則。全書共三十八頁,八千余字。
在《天主圣教百問答》中,柏氏采用自問自答的方式,簡(jiǎn)明扼要地闡述了有關(guān)天主教教義、信仰、儀式等一百個(gè)問題。書前有序言,他在序言中寫道:“……引此問答百端,義蘊(yùn)宏深,泰西諸儒格物究理,反覆申論時(shí),見于累牘連篇,豈一二語可以闡厥奧旨。然習(xí)俗深者,嗜欲匪淺,雖千百言難以啟信;而習(xí)俗淺者,嗜理必深,雖一二語足以釋其疑……”書中包括了基本教理、教徒應(yīng)常置于心上的要理六端以及天主經(jīng)、圣母經(jīng)、信經(jīng)、申?duì)柛=?jīng)等。簡(jiǎn)明扼要,實(shí)用性強(qiáng)。這本書對(duì)子宣傳天主教起了重要作用,作為必讀入門書一問世即受到歡迎,一再付梓印行,自一六七五年至一九三四年共發(fā)行七版,在中國(guó)天主教書籍中,發(fā)行量及印刷次數(shù)很少有超過該書的。
二、東學(xué)西漸
柏應(yīng)理從1682年至1692年,在歐洲期間,為傳播中國(guó)文化做了許多重要工作,著述甚多,影響頗大。1686年,柏應(yīng)理在巴黎出版了:Catalogue Patrum Societatis Jesu(《圣教信證》),這是一部譯著結(jié)合的著作。《圣教信證》原系明末清初來華傳教士的中文傳記及譯著書目,韓霖、張賡暨合著,刊刻于一六四七年。柏氏根據(jù)原書體例,作了增補(bǔ),譯成拉丁文出版。拉丁本所收起自一五八一年、止于一六八一年,凡百年,較中文原著延長(zhǎng)了三十五年。這是一部科學(xué)性很強(qiáng)的傳記集,對(duì)后人研究天主教傳教史大有裨益。該書介紹了自方濟(jì)各、沙勿略開始至1681年來華的耶穌會(huì)士的姓名、國(guó)籍、來華年月、傳教地點(diǎn)、卒年、墓地和中文著述等,頗為翔實(shí)。它曾附載于南懷仁神甫《清帝國(guó)的歐洲天文學(xué)》一書之后,并產(chǎn)生了更為廣泛的影響。同時(shí),該書對(duì)于修訂教史具有重要意義。方豪評(píng)價(jià)該書是柏應(yīng)理的“最大貢獻(xiàn)之一”。
柏應(yīng)理的另一部著作《宣教師廣東流謫后的布教情形》(Relatio de Statu et qualitate missionis Sinica Post reditum Patrum Cantonensi exilio Subannum,1671)亦是研究天主教傳華史的重要文獻(xiàn),尤其是研究中國(guó)南方宗教史的珍貴資料,這部著作無單行本,刊登在Acta Sanctorum第十三編中。
《中華帝國(guó)年表(公元前2952年――公元1683年)》,Tabula Chrbnologica TVIonarochia Sinica 2952B.C――1683A.D.(《中華帝國(guó)年表(公元前2952年――公元1683年)》),于1686年及1687年刻有單行本,1687年附于《中國(guó)賢哲孔子》一書后發(fā)表。該書分為三表,第一表自紀(jì)元前2952年迄紀(jì)元初,第二表自紀(jì)元元年迄1683年,第三表是三皇世系表,載2457年間皇帝以下88帝世系。柏應(yīng)理在編纂時(shí)著重注意了兩個(gè)問題。一是他認(rèn)識(shí)到在歐洲人印象中,中國(guó)的歷史悠長(zhǎng)而復(fù)雜,因此他們對(duì)中國(guó)史的起源遠(yuǎn)比對(duì)其后的細(xì)節(jié)更為有興趣。于是在讀了《史記》等典籍后,柏氏把中國(guó)史的開端定為2952B.C.,即伏羲統(tǒng)治時(shí)期。他認(rèn)為此前的神話故事是不足為信的,比如盤古開天辟地、三皇及其兄弟長(zhǎng)達(dá)4900年的統(tǒng)治等。二是他注意到由于中西歷法不同導(dǎo)致中西年代之間的差異。當(dāng)時(shí)的歐洲人對(duì)這個(gè)遙遠(yuǎn)國(guó)度的歷史是一知半解,將信將疑的。柏氏卻把中國(guó)歷史上的大洪水與《圣經(jīng)》中的大洪水橫向聯(lián)系起來,認(rèn)為那是一次世界性的大洪水,從而把中西二歷連接起來了。盡管這樣的結(jié)論還存在著漏洞,但畢竟是提高了西人腦中中國(guó)史的可信度,為西人理解中國(guó)史做出了根本性的貢獻(xiàn)。如孟德衛(wèi)(D.E.Mungello)所說,它是“17世紀(jì)歐洲出版的關(guān)于中國(guó)的最重要的著作之一”,它的重要性即在于“到1687年為止,歐洲人通過衛(wèi)匡國(guó)與柏應(yīng)理的著作對(duì)整個(gè)中國(guó)歷史有了一個(gè)總體認(rèn)識(shí)”。1693年該年表在維也納另冊(cè)出版,1696年德譯本于柏林問世,這本年表是當(dāng)時(shí)歐洲學(xué)者研究中國(guó)歷史的必備工具書。柏應(yīng)理在出版了《中華帝國(guó)年表》之后,還很注意有關(guān)中國(guó)歷史古老性的記述,他在1681年發(fā)現(xiàn)并加以收藏的安文思的手稿《中國(guó)新述》有關(guān)于中國(guó)歷史紀(jì)年的內(nèi)容。
1687年柏應(yīng)理在巴黎以拉丁文出版了《中國(guó)賢哲孔子》(Confucius Sinarum Philosophus)一書,中文標(biāo)題為《西文四書直解》(實(shí)際只有三書,尚缺《孟子》)。它是十七世紀(jì)歐洲介紹孔子及其著述的最完備的書籍。此書并非一人一時(shí)之作,而是幾名歐洲耶穌會(huì)士多年工作的結(jié)晶,其中出力最大的尚有殷鐸澤、郭納爵、魯日滿和恩理格。殷鐸澤和郭納爵曾于1662年(康熙元年)在江西建昌出版有《中國(guó)之智慧》,包括孔子傳記及拉丁文的《大學(xué)》前五章和《論語》的前五章,共計(jì)102頁。1667年(康熙六年)殷鐸澤又在廣州刻印《中庸》,但未完成。過了兩年又續(xù)刻于果阿,書名為《中國(guó)政治道德學(xué)》,內(nèi)有殷鐸澤寫的一篇短序,《中庸》的拉丁文譯文和孔子傳記。此書的編者雖為殷鐸澤,但參予者還有柏應(yīng)理、郭納爵等11名耶穌會(huì)士。殷鐸澤后來于1672年(康熙十一年)回到歐洲,在巴黎又以法文出版了《中國(guó)政治道德學(xué)》。此書僅是《中庸》的譯文,至于《大學(xué)》和《論語》的譯文尚未介紹到歐洲。柏應(yīng)理編輯出版的《中國(guó)賢哲孔子》,完成了這一任務(wù)。
《許太夫人傳略》(Historia nobilis femina Candida Hiu)是柏應(yīng)理另一部有關(guān)中國(guó)的重要著作,1688年用拉丁文出版。原書不長(zhǎng),但內(nèi)容十分豐富,從許太夫人的出生、出嫁、濟(jì)貧、宣教,一直寫到夫人壽七十三歲而逝為止。以許太夫人生平事跡為主要線索,兼顧中國(guó)民情、民俗等其他內(nèi)容。在書中,柏氏以生動(dòng)的筆墨著重刻畫了夫人的善良和虔誠(chéng):“太夫人性仁慈恒喜恤貧,每有所施,不為人知,故于宅后開一便門,使貧婦孤孩隨意出入”,又如:“時(shí)太夫人年近古稀,每日猶必進(jìn)室誦經(jīng)與祭,風(fēng)雨無阻”。讀來令人感動(dòng)。明末清初來華傳教士回國(guó)后,一般都留有關(guān)于中國(guó)的著述,然而其書大多是地理、歷史方面的,難以使歐洲人對(duì)勤勞、善良的中國(guó)人民獲得真正的認(rèn)識(shí),《許太夫人傳略》則在某種程度上彌補(bǔ)了這方面的缺陷。當(dāng)然,柏應(yīng)理寫此書的目的也是顯而易見的,他在結(jié)語中寫道:“余作此篇,并無別意,只是要?dú)W洲女士稍稍認(rèn)識(shí)這位夫人的大功大德,仿效遺范,慨然相助中國(guó)傳教事務(wù)。”此舉在歐洲引起廣泛關(guān)注,女教友們紛紛慷慨解囊,如西班牙的雅凡意洛(亞未洛Areiro)公爵夫人、法國(guó)的洛美里尼(Lomelini)夫人、比利時(shí)盎凡爾斯的三姐妹等都曾為中國(guó)傳教事業(yè)添磚加瓦。
柏應(yīng)理 - 學(xué)術(shù)評(píng)價(jià)
柏應(yīng)理對(duì)歐洲漢學(xué)的發(fā)展做了重大貢獻(xiàn),外國(guó)學(xué)者多有重視。歐洲著名的漢學(xué)家T·S巴耶爾在其1730年發(fā)表的漢學(xué)著作《中文教程》第一卷的序言中,將柏應(yīng)理評(píng)價(jià)為歐洲漢學(xué)產(chǎn)生過程中第二階段(1552-1700年)的重要代表人物之一,F(xiàn)代意大利學(xué)者利奧納洛·蘭喬蒂認(rèn)為“當(dāng)1687年出現(xiàn)《中國(guó)哲學(xué)家孔子》一書時(shí),對(duì)儒教的頌揚(yáng)達(dá)到了最高峰!鳖愃频脑u(píng)述又見保羅·貝奧尼奧—布羅基耶里著的《論孔子和基督教》(都靈,1972-1973年版)。
柏應(yīng)理傳播的儒學(xué)對(duì)啟蒙時(shí)代的法國(guó)和英國(guó)的學(xué)者發(fā)生了直接影響。法國(guó)思想家培爾(Bayle 1647-1700年)最早是通過閱讀柏應(yīng)理的著作而洞悉中國(guó)的宗教特別是佛教,進(jìn)而獲知中國(guó)存在有唯物主義思想與無神論,法國(guó)思想家弗雷烈(Freret Nicolas,1688-1749年)在閱讀柏應(yīng)理的著作時(shí),也同培爾一樣得出了古代中國(guó)人存在無神論的看法,弗雷烈在評(píng)述孔子時(shí)說孔子的教義涉及到了哲學(xué)的四個(gè)部分:“倫理、邏輯、政治和雄辯術(shù),但他既不接受玄學(xué),又不接受博物學(xué)和神學(xué),所以他本人也講一名賢士不應(yīng)該對(duì)所有的事感到不安”,因此,其教理主要是倫理性的,風(fēng)俗學(xué)在中國(guó)人中是所有科學(xué)中“最高和最受器重的一門科學(xué)”。因此,他從來既不講天主,又不講靈魂的不死性,更不講彼世!八膭(lì)道德是為了道德本身以及它由于自然后果而必然會(huì)導(dǎo)致的功利!
現(xiàn)代美國(guó)學(xué)者孟德衛(wèi)(Darid Mangello)在所著的《奇特的國(guó)土:耶穌會(huì)士的適應(yīng)性和早期漢學(xué)的起源》一書中把柏應(yīng)理同衛(wèi)匡國(guó)、曾德昭、文安思、白晉一起,推崇為繼利瑪竇之后,發(fā)展歐洲漢學(xué)基礎(chǔ)的主要人物。
柏應(yīng)理 - 學(xué)術(shù)成果
一、中文著作
《天主圣教百問答》
《四末真論》
《永年占禮單》宗教萬年歷
《圣教鐸音》對(duì)教義的解釋
《圣波爾日亞行實(shí)》波爾日亞的生平
《周歲老人行略》抄本未刊 一年之中每天介紹一位圣人的事跡
《圣若瑟禱文》祈禱文
《徐光啟行略》1678年 抄本末刊 徐光啟傳
二、拉丁文著作
《Catalogue Patrum Societatis Jesu》(《圣教信證》)
《Tabula Chrbnologica TVIonarochia Sinica 2952B.C――1683A.D.》(《中華帝國(guó)年表》)
《Confucius Sinarum Philosophus》 (《中國(guó)賢哲孔子》)
《Historia nobilis femina Candida Hiu》 (《許太夫人傳略》)