人物生平
早年經(jīng)歷
1914年10月15日,出生于浙江湖州南潯鎮(zhèn)德懋弄6號。弟弟徐舜壽是著名航空工業(yè)家。
1927年在南潯中學(xué)念書。讀到了早期白話詩人徐玉諾的詩集《將來之花園》。這年秋,第一次去了上海。
1928年在上海光華大學(xué)附中念書。在該校的一個(gè)油畫展上,第一次見到新月派詩人徐志摩。
1931年9月,和同學(xué)楊一萍一起由東吳大學(xué)附中升入東吳大學(xué)!熬乓话恕笔伦儼l(fā)生,12月參加學(xué)校愛國學(xué)生“援馬團(tuán)”北上,擬出關(guān)抗日。滯留北平。
1932年1月,入燕京大學(xué)借讀。在5月號《燕大月刊》發(fā)表散文處女作《開演之前》,同時(shí)寫出一些短詩。
1933年5月4日收到《現(xiàn)代》雜志主編施蟄存一封退稿信。6月,到上海見到施蟄存。8月,回到燕大繼續(xù)學(xué)習(xí)。在12月號《現(xiàn)代》發(fā)表譯詩《圣達(dá)飛之旅程》。
1934年在《矛盾》、《時(shí)代畫報(bào)》、《婦人畫報(bào)》等發(fā)表詩和散文。與施蟄存周圍的現(xiàn)代派作家多有交往。
成名
1936年夏,作為男儐相參加詩人戴望舒婚禮。9月,和詩人路易士一起協(xié)助戴望舒創(chuàng)辦《新詩》。10月,第一本詩集《二十歲人》由上海時(shí)代圖書公司出版。11月,音樂散文集《歌劇素描》由上海商務(wù)印書館出版。
1937年元旦之日和陳松在上海結(jié)婚。上半年寫作《世界之名音樂家》及《音樂家和樂曲的故事》。9月,寫作警世幻想小說《三大都市的毀滅》。
1938年2月,寫作中篇小說《武裝的農(nóng)村》。5月,和戴望舒一家流亡香港。在香港結(jié)識袁水拍和馮亦代。
1939年結(jié)識《時(shí)事晚報(bào)》主筆、國際述評家喬冠華。聽袁水拍談馬克思主義。
1940年1月11日,讀恩格斯的書豁然開朗,自稱為“覺醒日”。2月,赴昆侖關(guān)抗戰(zhàn)前線采訪。
1941年10月,在桂林白虹書店出版詩集《最強(qiáng)音》。
1942年11月,在桂林《詩創(chuàng)作》發(fā)表長詩《一代一代又一代》。
1943年2月,在桂林雅典書屋出版雪萊詩歌選譯《明天》。7月,在重慶美學(xué)出版社出版荷馬史詩《依利阿德選譯》。任郭沫若主編的《中原》季刊執(zhí)行編輯。
1944年1月,在重慶國訊書店出版譯作《托爾斯泰傳》(第一部:青年時(shí)期)。7月,在美學(xué)出版社出版《托爾斯泰散文集》(第一冊)。11月,出版散文集《美文集》。
1945年翻譯《巴黎的陷落》、《解放是榮耀的》、《我轟炸東京》等。9月。與馬思聰一起受到毛澤東接見,并獲得“詩言志”的題詞。11月,發(fā)表小說《狂歡之夜》。
1946年10月,在南潯中學(xué)擔(dān)任教導(dǎo)主任。在上海新群出版社出版小說集《狂歡之夜》。
1947年翻譯司湯達(dá)小說《巴馬修道院》。
1949年3月,在上海晨光出版公司出版譯作《華爾騰》(后改譯名《瓦爾登湖》)。4月,創(chuàng)作詩歌《江南》。與南潯同仁維持地方治安,促成小鎮(zhèn)和平解放,并率學(xué)生出鎮(zhèn)迎接解放軍。8月,到北平,出席第一次中國文代會。任英文刊物《人民中國》編輯。
1956年6月,在作家出版社出版特寫集《我們這時(shí)代的人》。8月,在作家出版社出版詩集《戰(zhàn)爭,和平,進(jìn)步》。
1957年4月,在作家出版社出版詩集《美麗,神奇,豐富》。7月,在作家出版社出版特寫集《慶功宴》。
1958年7月,在作家出版社出版詩集《共和國的歌》。
1959年11月,在北京出版社出版評論集《詩與生活》。
1961年離開北京,舉家遷入武漢,到長江水利工地深入生活。任湖北省文聯(lián)副主席、湖北省作家協(xié)會副主席。
1965年創(chuàng)作中篇小說《牡丹》,未及發(fā)表。“文革”到來。
1966年“文革”中進(jìn)“牛棚”,被剝奪寫作權(quán)利,創(chuàng)作中斷。十年后得到平反,恢復(fù)專業(yè)創(chuàng)作。
晚年
1977年10月,在《人民文學(xué)》發(fā)表報(bào)告文學(xué)《地質(zhì)之光》。
1978年1月,在《人民文學(xué)》發(fā)表報(bào)告文學(xué)《哥德巴赫猜想》。3月,相繼發(fā)表《在湍流的渦漩中》、《生命之樹常綠》等。4月,在人民文學(xué)出版社出版報(bào)告文學(xué)集《哥德巴赫猜想》。
1979年9月,在上海文藝出版社出版《徐遲散文選集》。
1980年5月,在上海文藝出版社出版“文革”期間偷偷寫出的文論《紅樓夢藝術(shù)論》。
1981年2月,在四川人民出版社出版文論集《文藝和現(xiàn)代化》。
1982年8月,在上海譯文出版社出版修訂本《瓦爾登湖》。
1983年4月,在北京出版社出版《托爾斯泰傳》(全譯本)。
1984年7月,在上海文藝出版社出版報(bào)告文學(xué)集《結(jié)晶》。
1985年中國作家協(xié)會湖北分會單獨(dú)建制后,任該會名譽(yù)主席。
1986年12月,在中國文聯(lián)出版公司出版《愉快的和不愉快的散文集》。
1989年開始用電腦寫作長篇自傳《江南小鎮(zhèn)》。
1990年開始編輯多卷本《徐遲文集》。
1991年12月,人民文學(xué)出版社出版游記《美國,一個(gè)秋天的旅行》。
1992年4月,訪問希臘雅典。回國后開始重新翻譯荷馬史詩《伊利亞特》。
1993年3月,在作家出版社出版《江南小鎮(zhèn)》,4月,《徐遲文集》前4卷在長江文藝出版社出版。
1995年開始寫作《江南小鎮(zhèn)》續(xù)集。7月,在上海書店出版報(bào)告文學(xué)集《來自高能粒子的信息》。
1996年6月,《江南小鎮(zhèn)》續(xù)集部分章節(jié)在《江南》發(fā)表。
1996年12月13日,病重,在武漢同濟(jì)醫(yī)院跳樓自殺,震動中國,享年82歲。
個(gè)人貢獻(xiàn)
成就榮譽(yù)
《人民中國》(英文版)編輯 | 《詩刊》副主編 |
《哥德巴赫猜想》,《地質(zhì)之光》獲1977年中國優(yōu)秀報(bào)告文學(xué)獎(jiǎng) | 《刑天舞干戚》獲1981年中國優(yōu)秀報(bào)告文學(xué)獎(jiǎng) |
2002年,中國報(bào)告文學(xué)學(xué)會與徐遲的故鄉(xiāng)浙江省湖州市人民政府聯(lián)合設(shè)立中國報(bào)告文學(xué)最高獎(jiǎng)“徐遲報(bào)告文學(xué)獎(jiǎng)”,專門用于關(guān)注和獎(jiǎng)勵(lì)中國報(bào)告文學(xué)創(chuàng)作中的優(yōu)秀作家作品, |
著作書目
類型 | 作品 | 出版時(shí)間 | 備注 |
---|---|---|---|
詩集 | 《二十歲的人》 | 1936年 | 上海時(shí)代,圖書公司出版 |
《最強(qiáng)音》 | 1941年 | 桂林,白虹,書店出版 | |
《詩歌朗誦手冊》 | 1942年 | 集美書店出版 | |
《戰(zhàn)爭,和平,進(jìn)步》 | 1956年 | 作家出版社出版 | |
《美麗,神奇,豐富》 | 1957年 | 作家出版社出版 | |
《共和國的歌》 | 1958年 | 作家出版社出版 | |
散文,文藝評論,翻譯合集 | 《,美文集,》 | 1944年 | 重慶美學(xué)出版社出版 |
小說,散文選集 | 《狂歡,之夜,》 | 1946年 | 上海新群出版社出版 |
散文集 | 《徐遲散文選集》 | 1979年 | 上海文藝出版社出版 |
《法國,一個(gè)春天的旅行》 | 1982年 | 上海文藝出版社出版 | |
《愉快的和不怕快的散文集》 | 1986年 | 中國文聯(lián)出版公司,出版 | |
特寫 | 《我們這時(shí)代的人》 | 1956年 | 作家出版社出版 |
《,慶功宴,》 | 1957年 | 作家出版社出版 | |
中篇小說 | 《武裝的農(nóng)村》 | 1938年 | 上海明明書局 |
文藝評論集 | 《詩與生活》 | 1959年 | 北京出版社出版 |
《文藝和現(xiàn)代化》 | 1981年 | 四川人民出版社,出版 | |
報(bào)告文學(xué)集 | 《,哥德巴赫猜想,》 | 1978年 | 人民文學(xué),出版社出版 |
《,結(jié)晶,》 | 1984年 | 上海文藝出版社出版 |
翻譯書目
類型 | 作品 | 國籍 | 作者 | 出版時(shí)間 | 備注 |
---|---|---|---|---|---|
詩集 | 《明天》 | 英國 | 雪萊 | 1943年 | 桂林雅典書屋出版 |
《依利阿德選譯》 | 希臘 | 荷馬 | 1943年 | 重慶美學(xué)出版社出版 | |
話劇 | 《小涅麗》 | 俄國 | 陀思妥耶夫斯基 | 1944年 | 《時(shí)代生活》出版 |
人物傳記 | 《托爾斯泰傳》,第一,二部 | 英國 | 阿爾麥·,莫德 | 1944年 | 重慶國訊書店出版 |
長篇小說 | 《第七名逃犯》 | 德國 | 安娜·賽格爾斯 | 1944年 | 桂林學(xué)藝出版社出版 |
《巴黎!巴黎》 | 俄國 | 愛倫堡 | 1947年 | 上海國訊書店出版,與袁水拍合譯 | |
《巴黎的陷落》 | 俄國 | 愛倫堡 | 1947年 | 群益出版社出版,與袁水拍合譯 | |
《帕爾瑪宮闈秘史》 | 法國 | 司湯達(dá) | 1948年 | 上海圖書雜志聯(lián)合發(fā)行所出版 | |
散文集 | 《托爾斯泰散文集》 | 俄國 | 托爾斯泰 | 1944年 | 重慶美學(xué)出版社出版 |
《華爾騰》 | 美國 | 亨利·戴維·梭羅 | 1949年 | 上海,晨光出版公司,出版 | |
《瓦爾登湖》 | 美國 | 亨利·戴維·梭羅 | 1982年 | 上海譯文出版社,出版 | |
報(bào)告文學(xué) | 《我轟炸東京》 | 美國 | 勞遜隊(duì)長 | 1945年 | 《時(shí)代生活》出版,與張能欣合譯 |
《解放,是榮耀的!》 | 美國 | 裘屈羅·斯坦因 | 1945年 | 重慶新群出版社出版 |
文學(xué)特點(diǎn)
報(bào)告文學(xué)
徐遲報(bào)告文學(xué)的顯著特征是題材的科技化。他筆下的人物,如陳景潤、李四光、蔡希陶、周培源等都是在各自專業(yè)中卓有建樹的科學(xué)家。徐遲傾心于科技題材,為科技人員立傳塑像,頌揚(yáng)科學(xué)精神,這在題材拓展與主題開掘上具有文學(xué)史意義!陡绲掳秃詹孪搿返某晒σ舱w現(xiàn)在這里。在當(dāng)代史上,知識分子曾被視作被改造、教育的對象,鉆研科技被認(rèn)為是走"白專"道路。與此相應(yīng),當(dāng)代文學(xué)史上也很少有作品將科技人員作為正面主人公加以敘寫塑造的!陡绲掳秃詹孪搿芬詧(bào)告文學(xué)的形式撥亂反正,第一次對一個(gè)有爭議的科學(xué)工作者作了深情的謳歌,陳景潤也成為新時(shí)期文學(xué)人物畫廊中一個(gè)重要的典型人物,徐遲的作品題材有"一律化"的傾向,但他對人物的表現(xiàn)注意求異,注重表現(xiàn)人物的個(gè)性品格,并設(shè)計(jì)與其特異相諧的表現(xiàn)形式。作者寫陳景潤,從外在的怪異中,發(fā)現(xiàn)人物對于科學(xué)執(zhí)著追求的精神。寫李四光,并沒有對人物作全程式的鋪寫,而是精心截取人物歷程中典型斷面,挖掘人物最為閃光的美質(zhì)。
徐遲的作品講究藝術(shù)構(gòu)思,善于調(diào)動生活材料進(jìn)行有機(jī)的組合。《在湍流的渦漩中》敘寫科學(xué)家周培源的業(yè)績與品格。作品的標(biāo)題就顯示了作者構(gòu)思的匠心獨(dú)遠(yuǎn)。它既巧妙地契合了湍流理論家周培源的學(xué)術(shù)貢獻(xiàn),同時(shí)又暗示了作品敘寫的1976年10月的政治背景!渡畼涑>G》寫植物學(xué)家蔡希陶,象征手法的成功運(yùn)用,增強(qiáng)了作品的詩美哲理。徐遲是一位詩人型的報(bào)告文學(xué)作家,他的作品中有詩人式的激情,有詩語式的清新、凝練和文采。他善于將枯燥變?yōu)樯鷦,將抽象化成具體,將專業(yè)演繹為通俗,增強(qiáng)科技題材作品的可接受性!陡绲掳秃詹孪搿穼懙疥惥皾櫻芯抗ぷ魉哂械囊饬x時(shí),作者運(yùn)用博喻譬說:"這些是人類思維的花朵。這些是空谷幽蘭、高寒杜鵑、老林中的人參、冰山上的雪蓮、絕頂上的靈芝、抽象思維的牡丹。"想象豐富,令人神馳。徐遲的作品也有缺失。他認(rèn)為報(bào)告文學(xué)"也允許略有虛構(gòu),不離真實(shí)的虛構(gòu)。"并且承認(rèn)《哥德巴贛猜想》中有細(xì)節(jié)的虛構(gòu)。
翻譯特點(diǎn)
徐遲的譯詩讀來流暢自如,瑯瑯上口,其節(jié)奏快慢徐疾一如原作,讀者仿佛能看到詩中所描繪的美國的經(jīng)濟(jì)發(fā)展風(fēng)貌,仿佛能感覺到奔馳的車輛迎面而來。這一成功要?dú)w功于徐遲本人的音樂修養(yǎng)?少F的是,徐遲能聯(lián)系中國詩壇的現(xiàn)狀做出自己的思考,他不無感慨地說“西洋的文字已經(jīng)能直接傳出音樂來了!
他翻譯的作品,在相當(dāng)?shù)某潭壬鲜峭ㄟ^翻譯表達(dá)他本人的情感和思想。正是在這個(gè)意義上,翻譯、創(chuàng)作、研究三者有機(jī)地化為一體。把翻譯和研究結(jié)合起來,并選譯與自己性之所近、能打動自己的作家作品,這些特點(diǎn)大致都體現(xiàn)在徐遲的翻譯活動中。他的研究中摒棄了那種懸置詩作本身,只作空泛的夸夸其談的評論路數(shù),而與原作者作心靈上的交流。
徐遲重視包括美國文學(xué)在內(nèi)的外國文學(xué)翻譯、介紹和研究。他認(rèn)為翻譯本身就是學(xué)習(xí)。他和許多中國現(xiàn)當(dāng)代作家一樣,在自己的文學(xué)生涯中,既有譯作,也有創(chuàng)作,還有研究之作。事實(shí)上,他的譯與作,可以說也是互相促進(jìn)、互相受益的。他以譯作走上文壇,而其創(chuàng)作往往受到譯作的影響。翻譯對于他的創(chuàng)作來說,無疑是一種激發(fā)、一種“鍛煉”。
人物評價(jià)
完全以平等的地位和商量討論的語氣說話,絲毫沒有大作家、大名人架勢,絲毫沒有居高臨下、傲視眾生的態(tài)度,絲毫沒有以激揚(yáng)文字指點(diǎn)江山的作派,充分體現(xiàn)了徐遲先生對文學(xué)青年細(xì)致入微的扶植提攜和關(guān)心愛護(hù)。
——《懷念未曾謀面的徐遲先生》
徐遲先生對寫作的作品,要求很高,每篇作品,都以精品對待。
徐先生為人本份、率真、清正,是一個(gè)純粹的作家詩人。
他留在我腦海里的印象,仍舊是那些風(fēng)趣、詼諧、幽默的語言;他那健談、豪爽、好動的性格;他那敏捷、深邃、深沉的思維;他那不倦、不疲、連續(xù)寫作的習(xí)慣;他那平易、樸實(shí)、真誠的待人;他那愛黨、奉獻(xiàn)、亮節(jié)的思想。使我永遠(yuǎn)難忘。
——李蘇卿《我與徐遲老師》。
人物紀(jì)念
2018年,湖南長沙諾貝爾搖籃小學(xué)等單位發(fā)起和主辦紀(jì)念徐遲報(bào)告文學(xué)《哥德巴赫猜想》發(fā)表40周年活動。