人物生平
1938年開始學(xué)習(xí)俄語,同時參加新文字研究會。
1941年起,先后為《時代》雜志、《蘇聯(lián)文藝》雜志及《時代日報》譯稿。
1945至1951年任時代出版社編譯。
1952年后為人民文學(xué)出版社、新文藝出版社、中國青年出版社、少年兒童出版社及上海文藝出版社翻譯俄國和蘇聯(lián)文藝作品。
1960年參加《辭!肪庉嫻ぷ鳎巍掇o!肪幬嫱鈬膶W(xué)學(xué)科主編。
1978年至1998年,系統(tǒng)翻譯了列夫·托爾斯泰全部小說作品,包括三個長篇、六十多個中短篇和自傳體小說。
2015年10月24日18點02分,草嬰在上海華東醫(yī)院因病去世,享年93歲。
筆名由來
草嬰,原名盛峻鋒。說起自己的筆名,草嬰說寓意很簡單,“草———是最普通的植物,遍地皆是,我想自己就是這么一個普普通通的子民!边@個筆名從18歲一直陪伴到現(xiàn)在,最后很少有人知道草嬰先生的真名。
主要作品
翻譯作品
〔蘇〕巴甫連柯《幸!
〔蘇〕戈爾巴朵夫《頓巴斯》
〔蘇〕尼古拉耶娃《拖拉機站站長和總農(nóng)藝師》
〔蘇〕尼林《試用期》
〔蘇〕肖洛霍夫《被開墾的處女地》第1部、第2部、《一個人的遭遇》
〔蘇〕卡泰耶夫《團的兒子》
〔蘇〕班臺萊耶夫《翹尾巴的火雞》、《加里寧論文學(xué)和藝術(shù)》
〔俄〕萊蒙托夫《當(dāng)代英雄》
〔俄〕列夫·托爾斯泰《高加索故事》、《安娜·卡列尼娜》(上、下)《復(fù)活》、《一個地主的早晨》
〔蘇〕肖洛霍夫《新墾地》第1部、第2部,《托爾斯泰中短篇小說選》,托爾斯泰《戰(zhàn)爭與和平》
著述作品
《我與俄羅斯文學(xué)》
獲得榮譽
1987年獲得蘇聯(lián)文學(xué)最高獎——“高爾基文學(xué)獎”;
1997年獲中國作協(xié)頒發(fā)的“魯迅文學(xué)翻譯彩虹獎”;
1999年獲俄中友協(xié)頒發(fā)的“友誼獎?wù)隆焙酮劆睿?/p>
2002年被中國翻譯工作者協(xié)會授予“中國資深翻譯家”榮譽稱號;
2006年被授予“俄羅斯榮譽作家”稱號、“高爾基勛章”;
2011年榮獲“上海文藝家終身榮譽獎”。